Jeanie Deans (píseň) - Jeanie Deans (song)
„Jeanie Deans“ je píseň, která slaví Jeanie Deans, hrdinka Sir Walter Scott román z roku 1818, Srdce Midlothiana. Pravděpodobně to bylo provedeno v hudební sály kolem konce 19. století, jak se nalézá v a 'broadsheet' toho období.[1] Jeho hudební doprovod není uveden.
- Hudba v JAS. S. KERR'S, 314 Paisley Rd., Glasgow,
- Far expect 'frae bonnie Scotland,
- Často jsem trávil čas,
- U hor, jezer a údolí
- V nějakém vzdáleném cizím podnebí.
- Tam jsem seděl a občas přemýšlel.
- „Uprostřed jejich jasných a rozmanitých scén;
- Ale moje myšlenky by vždy bloudily
- Ke škodě Jeanie Deansové.
- Far expect 'frae bonnie Scotland,
- REFRÉN.
- Tady je Auld Reekie a jeho slavná Princes Street,
- Tady Auld Reekie a jeho slavný Arthur Seat;
- Tady je Auld Reekie a jeho velkolepé historické scény -
- Škoda nejodvážnější skotské děvče, moje bonnie Jeanie Deans.
- Tady je Auld Reekie a jeho slavná Princes Street,
- Často ji vidím smutnou a bezútěšnou,
- Wi tartanové kostkované a hame točené šaty;
- Zlomené srdce, opotřebované a unavené,
- Cesta do londýnského města.
- Zanechat ty, kteří ji postrádali -
- Ti, kteří vědí, co znamená pravá láska -
- Hledám milost pro svou sestru,
- Statečná, upřímná, Jeanie Deansová.
- Často ji vidím smutnou a bezútěšnou,
- Fancy of times přináší přede mnou,
- Jeanie je jednoduchý, úžasný styl,
- Jak mi vyprávěla svůj smutný, smutný příběh,
- Když potkala velkého Argyle.
- Slyš ji prosit na zahradě,
- Žádat o milost královny;
- Podívejte se na její radost, má milost,
- Statečná, vítězná, Jeanie Deans.
- Fancy of times přináší přede mnou,
- „Jeanie žena“ přesto odešla,
- Zachováme čestné jméno
- Jednoho tak pravdivého a věrného srdce,
- Napsáno na svitku slávy.
- Sir Walter Scott vás zvěčněl -
- „Ty jsi nebyla jedna z královen přírody“ -.
- A v našich srdcích tě budeme chválit
- Galantní, skotští, Jeanie Deans.
- „Jeanie žena“ přesto odešla,
Reference
- ^ Srov. Skotská národní knihovna: Pravostranný list v NLS: Pravděpodobné období vydání: 1880-1900 police: L.C.Fol.70 (118b)