Jayaprabha - Jayaprabha

Jayaprabha (narozen 1957) je indický psaní kritik a básník Telugština. Je považována za průkopnici feministického hnutí v telugské literární kritice a poezii.[1][2][3] Jayaprabhova poezie se zaměřuje na ženské problémy, jejich problémy a problémy a často útočí na zavedené genderové normy.[4][5]

Životopis

Jayaprabha se narodila 29. července 1957. Magisterský titul získala v telugské literatuře a získala titul Ph.D. z Osmania University za její diplomovou práci o pokroku a stavu telugského dramatu.[6] V současné době žije v Secundrabad.

Profesionální kariéra

V roce 1981 Jayaprabha a K. Satyavathi založili feministický měsíčník Lohita. Její první sbírka básní „Yuddhonmukhamga“ (Směrem k válce) byla vydána v roce 1984.[7]

Druhá kniha básní Jayaprabha „Vaamanudi Moodo Paadam“ (Třetí noha ve Vamaně) byla vydána v roce 1988. Tato sbírka obsahovala dvě z jejích dominantních feministických básní „Chupulu“ (Zírá) a „Pytani tagaleyyali“ (Vypálit sárí). Chupulu v překladu „vypadá“ nebo někdy „zírá“ je báseň o mužském pohledu. Začíná to tím, že básník-člověk popisuje útok pohledů, které denně snáší, a končí tím, že básník doufá v den, kdy ženy mohou pohledy vrátit a získat zpět veřejná prostranství.[8][9] V „Pytani tagaleyyali“ (Burn the saree) Jayaprabha přirovnává saree k potvrzení tradičních genderových norem a říká, že ženy musí opustit saree, aby se vymanily z tradičních genderových norem.[10][11]

V roce 1988 Jayaprabha vydal kritiku žen v telugské romantické poezii „Bhavo Kavitvamlo Stri“. Studie kritizovala zastoupení žen v dílech hlavních mužských básníků. Považováno za průkopnické dílo feministické kritiky telugské literatury, přitahovalo kontroverze i uznání. Na chvíli to bylo předepsané čtení na Bangalore University.[12]

V roce 1991 další sbírka básní „Ikkad Kursini Varsham, Ekkadi Maghanidi?“ (The Rain that Falls Here, Where is the Cloud From?) Byl publikován.[13] Vydala také revidovanou verzi svého Ph.D. teze o telugském divadle „Naalugo Goda“ (Čtvrtá zeď) ve stejném roce.

„Nepředvídaná náklonnost a jiné básně“ vyšlo v roce 2005. Obsahuje výběr z jejích telugských milostných básní přeložených do angličtiny P. V. Narasimha Rao, bývalý Předseda vlády Indie.[14]

Její básně byly také publikovány v mnoha národních a mezinárodních sbornících.[15]

Vybraná díla

Poezie

  • Yuddhonmukhamga (1984)
  • Vaamanudi Moodo Paadam (1988)
  • Ikkad Kursini Varsham, Ekkadi Maghanidi (1991)
  • Nepředvídaná náklonnost a jiné básně (2005)

Reference

  1. ^ Kurian, Anna (5. října 2006). Texty a jejich světy - I Literature of India An Introduction. Knihy nadace. ISBN  9788175963009.
  2. ^ „Básníci překládající básníky - Básníci - Goethe-Institut“. www.goethe.de. Citováno 8. října 2016.
  3. ^ Kakatiya Journal of English Studies. Katedra angličtiny, Kakatiya University. 1. ledna 1994.
  4. ^ Kurian, Anna (5. října 2006). Texty a jejich světy - I Literature of India An Introduction. Knihy nadace. ISBN  9788175963009.
  5. ^ Kakatiya Journal of English Studies. Katedra angličtiny, Kakatiya University. 1. ledna 1994.
  6. ^ "jayaprabha". tramesh.tripod.com. Citováno 8. října 2016.
  7. ^ Tharu, Susie J .; Lalita, Ke (1. ledna 1993). Ženy psaní v Indii: Dvacáté století. Feministická tiskárna na CUNY. ISBN  9781558610293.
  8. ^ Prasad, Amar Nath (1. ledna 2003). Nová světla v indických romanopiskách v angličtině. Sarup & Sons. ISBN  9788176256049.
  9. ^ Kurian, Anna (5. října 2006). Texty a jejich světy - I Literature of India An Introduction. Knihy nadace. ISBN  9788175963009.
  10. ^ Saccidānandan (1. ledna 2001). Indian Poetry: Modernism and After: a Seminar. Sahitya Akademi. ISBN  9788126010929.
  11. ^ Bonnie, Zare; Afsar, Mohammed (1. dubna 2012). „Vypálit sárí nebo zachránit sárí? Oblékněte se do formy akce ve dvou feministických básních“. ARIEL. 43 (2). ISSN  0004-1327.
  12. ^ Tharu, Susie J .; Lalita, Ke (1. ledna 1993). Ženy psaní v Indii: Dvacáté století. Feministická tiskárna na CUNY. ISBN  9781558610293.
  13. ^ OpenLibrary.org. "Jayaprabha". Otevřete knihovnu. Citováno 8. října 2016.
  14. ^ „The Daily Star Web Edition Vol. 5 Num 575“.
  15. ^ „Básníci překládající básníky - Básníci - Goethe-Institut“. www.goethe.de. Citováno 8. října 2016.