Jatindra Kumar Nayak - Jatindra Kumar Nayak

.Jatindra Kumar Nayak během 1. výročí Odia Wikisource, Bhubaneswar, Urísa.

Jatindra Kumar Nayak je indický překladatel, literární kritik, publicista,[1] editor a akademik z Urísa. Nayak přeložil několik děl z Odia literatura do angličtiny, včetně Yantrarudha, román od Chandrasekhar Rath jako „Rozkročte kolo“.[2] Rozkročte kolo za který obdržel rok 2004 Cena knihy Křížovka Hutch pro překlad beletrie v indickém jazyce. Získal také cenu Katha Translation Award za anglické ztvárnění povídky Tarun Kanti Mishra as Sestup.[3] Nayak je spoluautorem anglického překladu románu Odia Chha Mana Atha Guntha podle Fakir Mohan Senapati. Anglický překlad knihy byl poprvé publikován v USA pod názvem Šest akrů a třetina. Přeložil také do angličtiny Atma Jibana Charita, autobiografie Fakira Mohana Senapatiho, as Příběh mého života. Mezi jeho další významné překlady do angličtiny patří překlad Jagannath Prasad Das Desha Kala Patra do Čas jinde.[4] Rupantar, organizace, kterou založil v Bhubaneswar vydává překlad knih Odia v angličtině.

Časný život

Nayak studoval Ravenshaw College a University of Oxford. Vyučuje anglickou literaturu v Utkalská univerzita.

Reference

externí odkazy