Jana Kantorová-Báliková - Jana Kantorová-Báliková - Wikipedia
Jana Kantorová-Báliková | |
---|---|
![]() | |
narozený | 9. června 1951 Bratislava | (stáří69)
Národnost | Slovensko |
Jana Kantorová-Báliková nebo Jana Kantorová-Báliková (narozen 9. června 1951) je a Slovák básník a překladatel. Napsala vlastní poezii a získala ceny za překlady děl jiných básníků. Přeložila také prózy od Oscar Wilde, J.K.Rowling a Douglas Adams.
Život
Kantorová-Báliková se narodila v roce Bratislava v roce 1951.[1]
V roce 1973 sdílela cenu Jana Hollého za nejlepší literární překlad.[2] Stejné ocenění získala v roce 1981 za překlad Balada o čtení věznice.[3]
Vydala knihy poezie v letech 1976, 1977, 1986 a 1988. Všechny vyšly v Bratislavě.[4] Její poezie byla navíc zařazena do sbírky „Posunutí hranic: východoevropské poezie osmdesátých let“.[1]
Vydala „Žízeň a radost“ a současně přeložila tvorbu básníků včetně Edgar Allan Poe, Robert Browning a William Blake.[1]
Také překládala Oscar Wilde, J.K.Rowling a Douglas Adams.[5]
Reference
- ^ A b C Walter M. Cummins (1993). Posunutí hranic: východoevropská poezie osmdesátých let. Fairleigh Dickinson Univ Press. str. 191–. ISBN 978-0-8386-3497-4.
- ^ Mezinárodní literární tržiště. R. R. Bowker Company. 1985. s. 75.
- ^ Rozhovor s básnířkou a překladatelkou Janou KANTOROVOU-BÁLIKOVOU Archivováno 2017-04-27 na Wayback Machine, Literární centrum, Citováno 26. dubna 2017
- ^ Zirin, Mary; Livezeanu, Irina; Worobec, Christine D .; Pachuta Farris, červen (26. března 2015). Ženy a pohlaví ve střední a východní Evropě, Rusku a Eurasii: Komplexní bibliografie Svazek I: Jihovýchodní a východní střední Evropa (Edited by Irina Livezeanu with June Pachuta Farris) Volume II: Russia, Non-Russian Peoples of the Russian. Routledge. str. 850–. ISBN 978-1-317-45197-6.
- ^ „Jana Kantorová-Báliková“. Goodreads. Citováno 2017-04-26.