James Dyer Ball - James Dyer Ball
James Dyer Ball (波 乃 耶) (4. prosince 1847 v kantonu v Číně - 22. února 1919 v Londýn, Anglie ) byl hongkonský vědec a autor narozený v Kanton. On je známý pro práce na čínské kultuře a pro přispění k rozvoji systému kantonský Romanizace.
Časný život
Ball byl synem reverenda Dyer Ball z Massachusetts, USA a jeho mnohem mladší druhá manželka, skotská misionářka Isabella Robertson. Kromě kázání jeho otec provozoval ošetřovnu a otevřel školu v Cantonu v Guangzhou. V 7 letech začala Ballova rodina tři roky cestování v Británii a Spojených státech a v listopadu 1858 se vrátila do Cantonu, kde získal střední vzdělání a poté pokračoval na King's College v Londýně a University College v Liverpoolu.[1]
Hongkongská kariéra
Ball zahájil svou kariéru v Hongkongu krátkým působením jako učitel na střední škole vlády. V březnu 1875 nastoupil na místo pomocného čínského tlumočníka a úředníka u magistrátních soudů. O šest let později se stal vrchním tlumočníkem u Nejvyššího soudu, šerifem a Marshallem u viceadmirálního soudu. On odešel v roce 1909 a zemřel v roce 1919 v Enfield, Middlesex, Anglie[1]
Psaní

Ball byl považován za nejschopnějšího a nejznalějšího evropského mluvčího kantonštiny své doby.
Pan Ball je jedním z nejuznávanějších lingvistů v Hongkongu ... a pro práci na zjednodušení a popularizaci čínského jazyka již nebylo nalezeno schopnější pero.[2]
Publikace
Ball je autorem mnoha brožur a knih, včetně
- Snadné věty v dialektu Hakka se slovníkem, China Mail, 1881
- Cantonese Made Easy: Kniha jednoduchých vět v kantonském dialektu se svobodnými a doslovnými překlady a pokyny pro vykreslování anglických gramatických formulářů v čínštině, Hongkong: Kelly & Walsh, 1888.
- Jak psát radikály (1888)
- Anglicko-kantonský kapesní slovník, obsahující běžná slova a fráze (1888)
- Jak mluvit kantonsky (1889)
- Tung-Kwúnský dialekt: Srovnávací sylabus výslovností Tung-Kwún a Kanton, s pozorováním variací v používání klasifikátorů, finále a dalších slov a popis tónů (1890)
- Fernside (1890)
- San-Wúí Dialect (1890)
- Anglicko-čínská kuchařská kniha, obsahující 200 účtenek v angličtině a čínštině, Hong Kong: Kelly & Walsh, 1891
- Snadno kantonština (1892)
- Věci čínské: Poznámky k různým tématům spojeným s Čínou, Londýn: Sampson Low, Marston and Company a Hong Kong: Kelly & Walsh, 1892
- Četby v kantonském hovorovém jazyce: Výběr z knih v kantonské lidové mluvě se svobodnými a doslovnými překlady čínského znaku a romanizovaným pravopisem, Kelly & Walsh, 1894.
- Snadné věty v Hakko: Se slovníkem (Kelly & Walsh, 1896)
- The Höng Shán or Macao Dialect: A Comparative Syllabary of the Höng Shán and Cantonese výslovnosti, with Observations on the Variations in the Use of Classifiers, Finals and Other Words, and a Description of the Tones (1897)
- Dialekt Shun-Tak (1901)
- Jak mluvit kantonsky: Padesát konverzací v kantonštině hovorově, s čínským znakem, bezplatné a literární překlady do angličtiny a romanizovaný pravopis s tonickými a diakritickými známkami atd.. Hong Kong, Kelly & Walsh, 1902.
- Bondfield, GH; Ball, J Dyer (1903). Historie církve unie.
- Věci čínské; nebo Poznámky spojené s Čínou, Charles Scribner's Sons, 1904. Čtvrté vydání, přepracované a rozšířené.
- Jak psát čínsky, Obsahující obecná pravidla pro psaní jazyka se zvláštními pokyny pro psaní radikálů, Hong Kong: Kelly & Walsh, 1905
- — (1905). Macao, svaté město: klenot Orientu Země. Čínská baptistická publikační společnost. [1]
- — (1905). Jádro klasiky: Čínská klasika v každodenním životě; nebo lekce z čínské klasiky v hovorovém použití. Hongkong.
- — (1906). Pět tisíc let Johna Chinamana. Hongkong: Kelly & Walsh.
- — (1906). Nebeský a jeho náboženství, nebo náboženský aspekt v Číně; Být sérií přednášek o náboženstvích Číňanů. Hongkong: Kelly & Walsh.
- — (1907). Rytmy a rýmy v čínských podnebích: Přednáška o čínské poezii a básnících. Hongkong: Kelly & Walsh.
- Je Buddhismus Příprava nebo překážka Křesťanství v Číně ? (1907)
- — (1908). Kantonština usnadňuje slovník, malý slovník v angličtině a kantonštině. Hongkong: Kelly & Walsh.
- — (1911). Číňané doma nebo muž Tongu a jeho země. New York: Fleming H Revell & Co.
- — (1912). Brzy ruský styk s Čínou. London: Anglo-Russian Literary Society.
- Papíry o Číně '
Reference
- ^ A b Hamilton, Peter E (2012). Slovník hongkongské biografie. Hong Kong University Press. str. 14.
- ^ „Online knihovna“. Retford a Gainsborough Times, Worksop a Newark Weekly News. 24. prosince 1886. Citováno 8. dubna 2016.