Izumi Hoshi - Izumi Hoshi

Izumi Hoshi (星 泉, Hoshi Izumi, narozen 1967) je japonský učenec z Tibetská lingvistika na Tokijská univerzita zahraničních studií.[1] Narozen v Čiba je dcerou stejně známého tibetského lingvistu Michiyo Hoshiho.

Vzdělávání

  • 1991 Tokijská univerzita Promoce fakulty dopisů
  • 1993 Postgraduální studium humanitních a sociálních věd na Tokijské univerzitě
  • 1997 PhD v „deskriptivní studii významu predikátu ve Lhase Tibetský "

Kariéra

  • 1997 odborný asistent, Tokijská univerzita zahraničních studií, jazyků a kultur v Asii a Africe
  • 2004 docent
  • 2015 řádný profesor

Ocenění

  • Března 2006, Cena Japonské společnosti pro podporu vědy a Akademická cena Japonské akademie.

Publikace

Jak uvádí WorldCat,[2] a výzkum tibetských jazyků (wikibook),[3]

  • (1993). 「チ ベ ッ ト 語 ラ サ 方言 の 非 完了 ・ 継 続 状態 表 わ す 動詞 述 語 に つ て」 『東京 大学 言語 学 論 集』 13, s. 415–446, 1993.
  • (1994a). „O nedokonalém kontinuálním aspektu lhaského dialektu moderního tibetštiny.“ Aktuální problémy čínsko-tibetské lingvistiky. Kitamura Hajime a kol. eds. Osaka: Organizační výbor, 26. mezinárodní konference o čínsko-tibetských jazycích a lingvistice. 985-991.
  • (1994b)-ベ ッ ト 語 ラ サ 方言 に お け る 動詞 述 語 V-ki ^ ree の 意味. [Význam V-ki ^ ree ve verbálních predikátech lhaského tibetštiny.] 日本 西 蔵 学会 々 報 40: 53-60.
  • (1996). 『チ ベ ッ ト 語 ラ サ 方言 の 述 語「 動詞 + chun 」の 意味 と 用法』 東京 大学 言語 学 論 集 Jazykové doklady Tokijské univerzity 15: 203-229.
  • (1998).チ ベ ッ ト 語 ラ サ 方言 の 述 語 の 意味 分析 上 の 諸 問題: 述 語 動詞 yon を 含 む 述 語 の 意味 分析 を 例 に. [Různé problémy v sémantické analýze predikátů ve lhaském tibetštině: příklad sémantické analýzy slovesného predikátu yon.] "ア ジ ア ・ ア フ リ カ 言語 文化 研究所 通信 ILCAA zpravodaj 92: 80-81
  • (1998). 「チ ベ ッ ト 語 ラ サ 方言 に お け る 述 語 動詞 yon の 意味」 『言語 研究』 113: -96, 1998.
  • (2001). "Význam lhaského tibetského predikátu" V-kyu + predikátové sloveso "" 東京 大学 言語 学 論 集 Jazykové doklady Tokijské univerzity 20: 261-274.
  • (2001) チ ベ ッ ト 文学 の 幕 開 け, 週刊 朝日 百科 世界 の 文学, 113 号, 71-73.
  • (2002) 現代 チ ベ ッ ト 語 の 名詞 化 接 辞 を 持 つ 述 語 の 意味 --- 名詞 述 語 か ら 動詞 述 語 へ の 張 と と ---, 東京 大学 言語 学 論 集, 20 巻, 261--274, 2001 年
  • (2002) チ ベ ッ ト の 笑 い 話 (1), 通信, 113 号.
  • (2002) Web 環境 で の 多 言語 表示, ITU ジ ャ ー ナ ル, 32 巻 5 号, 26--29.
  • (2002) 古代 チ ベ ッ ト の 王家 の 谷 で --- 撮 影 現場 レ ポ ー ト & そ の 後 ---, 『古典 学 の 再 構築』 研究 費 補助 金 特定 領域 研究 「古典 学 再 研究 構築」, 12 号, 66 号, 66- .
  • (2003) 現代 チ ベ ッ ト 語 ラ サ 方言 の 動詞 の 研究, 『南 ア ジ ア 諸 言語 に 関 す る 基礎 ・ 文法 調査』 科学研究 費 補助 金 (基 盤 研究 (A) (2)) 研究 成果 報告., 79
  • (2003) 集 ベ ッ ト 文字 に お け る 結合 文字 の 使用 に 関 す る 調査, 論 集 「情報 処理」 「古典 学 の 構築」 」研究 成果 報告 集, 4 巻, 141-144.
  • (2003).現代 ラ ベ ッ 方言 語 動詞 辞典: ラ サ 方言 Gendai Chibettogo dōshi jiten: Rasa hōgen / Slovník sloves moderního mluveného tibetštiny z Lhasy. Tokio: ō 外国語 大学 ア ジ ア ・ ア フ リ カ 言語 文化 研究所 Tōkyō Gaikokugo Daigaku Ajia Afurika Gengo Bunka Kenkyūjo.
  • (2004) チ ベ ッ ト 語 の 接 辞 -nan (-mkhan) の 文法 化 - 専 門 家 か ら 人 へ, 人 か ら 属性 へ asijská a africká lingvistika ア ジ ア ・ ア フ リ カ 文法 研究 33: 115-138.
  • (2004) Zobrazení data s více skripty na webu, Proceedings of the Glyph and Typsettiong Workshop, Program 21. století COE „Východoasijské centrum pro informatiku v humanitních vědách ― Směrem k celkové dědičnosti a rozvoji kultury kanji―“, 44–51, 2004年
  • Hoshi, Izumi.チ チ ッ ト: チ ベ ッ ト 語 / Chibetto: Chibetto go. (Tibet: Tibetan) Joho Senta Shuppankyoku, 2005.
  • (2005) チ ベ ッ ト 語 の 接 辞 -ñän (-mkhan) の 文法 化 - 専 門 家 か ら 人 へ 、 人 か ら 属性 へ -, 『ア ジジ巻, 115-138.
  • (2007) チ ベ ッ ト 語 ラ サ 方言 の 接 続 関係 を 表 す cää に つ い て - 動詞 か ら 転 成 し た 助詞 -, 日本 西 蔵 学会 々 報, 53 号, 73-87.
  • Iwao, Kazushi, Nathan W. Hill, Tsuguhito Takeuchi, Izumi Hoshi a Yoshiro Imaeda. Staré tibetské nápisy. Tokio: Výzkumný ústav pro jazyky a kultury v Asii a Africe, Tokijská univerzita zahraničních studií, 2009.
  • (2010) チ ベ ッ ト 語 ラ サ 方言 の 格 標示 形式 の 体系, チ ベ ッ ト = ビ ル マ 系 言語 の 文法 現象 1 : 格 と そ の 周 辺.
  • (2010) 14 世紀 チ ベ ッ ト 語 文献 『王 統 明示 鏡』 に お け る 存在 動詞. [Existenciální slovesa v Rgyal rabs gsal ba'i me long, tibetský příběh ze 14. století].東京 大学 言語 学 論 集 (Tokyo University Linguistic Papers) 29,3: 29-68.
  • (2012) „Tok východního tibetského hovorového jazyka do středního tibetského“. Historický vývoj tibetských jazyků. Tsuguhito Takeuchi a Norihiko Hayashi, eds. Kobe: Výzkumný ústav zahraničních studií, Univerzita zahraničních studií v Kóbe. 71-86.
  • (2012) ら か な る 闘 い --- 熱 を 帯 び る チ ベ ッ ト の 映 画 制作 の 現場 か ら, FIELD +, 8 号, 26-29.
  • (2013). Tok východní tibetské hovorové ˆe do středního tibetštiny, Journal of Research Institute Vol. 49 Historický vývoj tibetských jazyků, 49 号, 71–83, 2013 年
  • (2013).チ ベ ッ ト 語 ラ サ 方言 の 文 の タ イ プ, チ ベ ッ ト = ビ ル マ 系 の 文法 現象 2 : 述 語 と 発 話 行為 の タ イ プ か ら の た イ プ 5 5 45, 45,
  • (2013).中 世 チ ベ ッ ト の 文 の タ イ プ, チ ベ ッ ト = ル マ 系 言語 の 文法 現象 2 述 語 と 発 話 行為 の タ イ プ か ら み 文 プ プ か ら み 文 の の 下 位 分類, 321
  • (2014).小説家 の 描 く 現代 チ ベ ッ ト: ア ム ド 出身 の 二人 の 作家, 日本 西 蔵 学会 々 報, 60 号, 135-148.

Reference

  1. ^ „HOSHI, Izumi“.
  2. ^ Seznam autorů WorldCat
  3. ^ Výzkum bibliografie tibetských jazyků