Isabel Sabogal - Isabel Sabogal

Isabel Sabogal
Isabel Sabogal, Cusco 2004
Isabel Sabogal, Cusco 2004
narozenýIsabel María Sabogal
14. října 1958
Lima, Peru,
obsazeníBásník, prozaik, překladatel a astrolog
Národnostperuánský a polsky
Pozoruhodné práceUn Universo dividido

Isabel María Sabogal Dunin-Borkowski (Lima, 14. října 1958) je polsko-peruánský bilingvní romanopisec, básník, překladatel polské literatury do španělštiny a astrolog.

Životopis

Její rodiče byli José Rodolfo Sabogal Wiesse (peruánský, syn malíře) José Sabogal ) a Józefa Maria Dunin-Borkowska (polská). Sabogal vyrostl v Lima, Göttingen a Varšava a studoval Hispánská literatura a Lingvistika na Papežská katolická univerzita v Peru.[1]

Publikace

Vydané knihy

  • Requiebros vanos, Lima, Ignacio Prado Pastor Editor, 1988;[2]
  • Entre el Cielo y el Infierno, un Universo dividido (Mezi nebem a peklem, rozděleným vesmírem), Lima, Editor pastora Ignacio Prado, 1989[3] a dotisk v roce 1993. Publikováno podruhé jako Un Universo dividido (A split Universe), Lima, Ediciones Altazor, 2016. ISBN  978-8-49-211428-3.[4]

Práce publikovaná ve sbornících

  • Básně v antologii Poesía: Perú s. XXI (Poetry: Peru XXI century), (kompilace Dalmacia Ruiz Rosas a Willy Gómez Migliaro), Lima, Fundación Yacana, 2007.[5]
  • Ricardo Silva Santisteban (sborník): Antología general de la traducción en el Perú (Obecná antologie překladu v Peru), svazek VII. Lima, Universidad Ricardo Palma - Editorial Universitaria, 2016. ISBN  978-612-4234-63-7.
  • Krátký příběh La vampira (Upír) v antologii fantastických příběhů Trece má Sarah. Un proyecto de José Donayre (Třináctkrát Sarah. Projekt José Donayre), Lima, Ediciones Altazor, 2017, ISBN  978-849-2114-39-9.
  • Básně v antologii Un otoño azul (Modrý podzim), (kompilace Gloria Mendoza Borda). Arequipa, Cuervo Editores - Alianza Francesa de Arequipa, 2018.

Práce publikovaná v jiných knihách

  • El dibujo del mundo (Kresba světa), text publikovaný v románu Pedra José Granada Un chin de amor, Lima, Editorial San Marcos, 2005.[6]

Práce publikovaná v tisku

  • Dni poczęcia (Dny početí), Varšava, Fantastyka magazine, 1990, N ° 2, (v polštině).[7]
    • Ve španělském jazyce: Los días del origen, Relatos increíbles časopis, č. 19, říjen 2020. Překlad autora.
  • Fragment nepublikovaného románu Niewiarygodna Bajka (Neuvěřitelný příběh), Krakov, Lektura časopis, č. 11/12, 1992, (v polštině). [8]
  • Historia o pewnej qeqe (Příběh „qeqe“), andská ústní tradice, kterou sestavil a přeložil Sabogal do polštiny. Salwator i świat časopis, Krakov, 1992, č. 1 (v polštině).
  • Poezie, La hoja latinoamericana časopis, Uppsala, 1992 – 1993;
  • Poezie, El Sol noviny, Cusco, 2002 – 2004;
  • Cuatro poetas cusqueños (Čtyři básníci z Cusca), kulturní časopis v Limě Hlasy, Lima, č. 39, prosinec 2009.[9]
  • Poznámky k polské historii, literatuře a kultuře v peruánsko-polském tisku, 2006–2016.[10]
  • La hora "U" (Hodina „U“), Relatos increíbles časopis, č. 17, červen 2020.

Překlad z polštiny do španělštiny

  • Polonia: la revolución de Solidarność (Polsko: Solidarnośćská revoluce), Lima, Apuntes, Centro de Documentación e Investigación, 1982. Zahrnuje Sabogalovy překlady polských podzemních spisů.[11]
  • Sabogal byl editor, překladatel a napsal úvod do Poesía escogida (Vybraná poezie) polského básníka a Laureát Nobelovy ceny, Czesław Miłosz. Dvojjazyčné vydání v polština a španělsky, sponzorováno polským velvyslanectvím v Limě a americko-peruánským kulturním institutem. Lima, Ediciones del Hipocampo, 2012.[12]

Blog

  • Od roku 2007 bloguje na platformě Isabel Sabogal, která zahrnuje vlastní tvorbu Sabogal i spisy o literatuře, astrologii a dalších předmětech.

Kulturní management

  • Spoluorganizátorka III. Setkání spisovatelů peruánských žen, které se konalo v září 2003 v Cusco.
  • Spoluorganizátor semináře La mujer y la Literatura (Žena a literatura), která se konala v březnu 2004 v Cuscu.
  • Spoluorganizátor kulatého stolu dne Czeslaw Milosz, která se konala v listopadu 2011 v Limě k oslavě 100. výročí narození básníka.[13]

Rozdíly

Bibliografie

  • Rossella di Paolo: Entre el Cielo y el Infierno, Lima, alternativní zpravodajský časopis La tortuga, Č. 31, 1989.[15]
  • Carina Moreno: Poesía escogida de Czeslaw Milosz, Kulturní časopis v Limě Hlasy, Lima, č. 49, říjen 2012.
  • Ricardo Silva Santisteban: Breve historia de la traducción en el Perú, Lima, Instituto Bibliográfico del Perú, 2013. ISBN  978-612-46210-1-7.

externí odkazy

Reference