Mezinárodní počítačový archiv moderní a středověké angličtiny - International Computer Archive of Modern and Medieval English
The Mezinárodní počítačový archiv moderní a středověké angličtiny (PŘIŠEL JSEM) je mezinárodní skupina lingvistů a vědců pracujících v oblasti dat korpusová lingvistika digitalizovat Angličtina texty.[1] Organizace byla založena v roce Oslo, Norsko v roce 1977 jako Mezinárodní počítačový archiv moderní angličtiny, než byl přejmenován na současný název.[2]
Portál jejich materiálů je hostován na University of Bergen, kde stanovili cíl organizace „shromažďovat a distribuovat informace o materiálu v anglickém jazyce dostupném pro počítačové zpracování a o lingvistickém výzkumu za účelem sestavení archivu anglických textových korpusů v strojově čitelné a zpřístupnit materiál výzkumným institucím. “[3] Vytváření počítačových korpusů, tj. Sbírek textů ve strojově čitelné formě, je pro moderní vědce nejpřístupnějším způsobem studia jak přepsaného mluveného jazyka, tak různých žánrů psaných textů, včetně „deskriptivních i teoretičtějších lingvistů“.[4]
Skupina ICAME pořádá akademické konference zaměřené na lingvistické studie korpusu historických změn a současné gramatické popisy angličtiny a zpřístupňuje vědcům korpusy různých druhů angličtiny, počínaje vydáními 60. let Hnědý korpus. Jejich první akademická konference se konala v Bergen, Norsko v roce 1979 se vědci, kteří se zajímali o korpusovou lingvistiku, setkávali každé jaro v různých evropských a anglicky mluvících zemích. Na těchto setkáních hrála klíčová role při vytváření pole korpusové lingvistiky ve 20. století kompilace a distribuce korpusů, které umožnili, předchůdce současných velká data analytika. V souhrnu pole, Kennedyho Úvod do korpusové lingvistiky konstatuje, že „pro lingvisty korpusu, kteří se zajímají o popis angličtiny, byl hlavním zdrojem Mezinárodní počítačový archiv moderní a středověké angličtiny“.[5] Vliv ICAME na pole byl popsán také v historii Facchinetti, Korpusová lingvistika po dvaceti pěti letech.[6]
Jedním z vlivných zdrojů, které ICAME zpřístupnil, bylo CD s 20 různými korpusy, včetně těch, které pokrývaly různé regionální angličtiny (například Australský korpus angličtiny, Wellingtonský korpus z mluvené novozélandské angličtiny, Kolhapur Corpus indické angličtiny, Bergen Corpus of London Teenage Language (COLT) Helsinský korpus starších Skotů a Mezinárodní korpus angličtiny —Východoafrická složka), stejně jako verze Brown Corpus a Lancaster-Bergen-Oslo (LOB) korpus označen část mluvy.[7]
ICAME také vydával výroční časopis, ICAME Journal, dříve Novinky ICAME,[8] který obsahuje články, konferenční zprávy, recenze a oznámení týkající se korpusové lingvistiky.[9] Současní redaktoři ICAME Journal jsou Merja Kytö a Anna-Brita Stenström.[10]
Reference
- ^ Korpusová lingvistika a další: Sborník ze sedmé mezinárodní konference o výzkumu anglického jazyka na počítačových korpusech. 59. Rodopi. 1987. s. vi. ISBN 978-9-062-03569-4.
- ^ Kennedy, Graeme (19. září 2014). Úvod do korpusové lingvistiky. Routledge. str. 85. ISBN 978-1-317-89258-8.
- ^ "PŘIŠEL JSEM". Citováno 28. března 2015.
- ^ Johansson, Stig (1994). „ICAME-Quo Vadis? Úvahy o využití počítačových korpusů v lingvistice“. Počítače a humanitní vědy. 28 (4–5): 243–252. doi:10.1007 / BF01830271. S2CID 20568137.
- ^ Kennedy, Graeme (2014). Úvod do korpusové lingvistiky. Routledge. str. ch. 2.
- ^ Facchinetti, Roberta (2007). Korpusová lingvistika po dvaceti pěti letech. Brill / Rodopi.
- ^ Hofland, K .; et al. (1999). Sbírka anglických korpusů ICAME [CD].
- ^ „doplněk degruyter ICAME“ (PDF). Citováno 28. března 2015.
- ^ „The LinguistList - ICAME Journal“. Citováno 28. března 2015.
- ^ „ICAME Journal“. Citováno 28. března 2015.
Další čtení
- Pijavice, Geoffrey a Stig Johansson. 2009. „Příchod ICAME,“ ICAME Journal 33: 5-20. http://eprints.lancs.ac.uk/35628/
- Pijavice, Geoffrey. 2013. „Vývoj ICAME a Brownova rodina korpusů.“