Babí léto (báseň) - Indian Summer (poem)
"Indické léto„je populární anglická báseň slavného indického básníka Jayanta Mahapatra. Báseň je široce antologizovaná v důležitých básnických sbírkách a používá se jako standardní čtecí materiál v anglických osnovách většiny indických škol, vysokých škol a univerzit. Báseň byla původně součástí jeho sbírky Déšť obřadů.
Výňatky z básně
- Přes sough pochmurného větru
- Kněží skandují hlasitěji než kdy dříve.
- Ústa Indie se otevírají:
- Krokodýli se stěhují do hlubších vod.
- Dobrá žena leží na mé posteli
- přes dlouhé odpoledne
- snění, není vyčerpaný
- hlubokým řevem pohřebních hranic.
- *******
Struktura a kritika
Báseň je pozoruhodná jasným a přesným zobrazením, uvážlivým výběrem slov a kompaktností. Dikce má klamnou jednoduchost.
Ačkoli báseň popisuje typické indické léto, mnoho kritiků uvedlo, že báseň je skrytým komentářem k „trpící ženě“.[1] Někteří jiní poznamenali, že to byla jedna z amatérských básní Mahapatry navzdory původní poetické citlivosti.[2]