Imoinda - Imoinda

IMOINDA nebo ona, která ztratí své jméno (2008) je první libreto být napsán Africe-Karibiku žena, profesore Joan Anim-Addo.[1] Jedná se o přepis Aphra Behn je Oroonoko, poprvé publikováno v roce 1688.

Vypráví příběh Oroonokoiny milenky Imoindy, mladé africké princezny, která je dvojnásobně zotročena, jednou jejím králem do manželství a poté prodána do transatlantického obchodu s otroky. Hra se zaměřuje na její zkušenosti s otrokářskými pány a narození dítěte, které symbolizuje triumfální přežití lidí z afrického dědictví násilně transplantovaných do karibské diaspory. V podvratném přepsání Behnova 1688 proto-románu tento příběh zaměřený na ženu zdůrazňuje význam žen jako úložišť kulturní a historické paměti, odpuštění předků a mateřského založení „kreolizovaného národa“.

Libreto bylo poprvé publikováno v italštině (přeložili Dr. Giovanna Covi a Chiara Pedrotti) University of Trento a poté později znovu publikováno v angličtině Mango Publishing[2] jak poptávka po něm rostla. Bylo provedeno v New York City, Spojené státy. V květnu 2008 Státní univerzita v New Yorku v Geneseu a Rochester School of the Arts představení s financováním z New York State Music Fund.[3]

Reference

  1. ^ „Stránka Joan Anim-Addo v Mango Publishing“. Archivovány od originál dne 06.09.2010. Citováno 2009-11-03.
  2. ^ Mango Publishing.
  3. ^ Geneseo.