INTSINT - INTSINT - Wikipedia

INTSINT je zkratka pro Vnadnárodní Tpřepis System pro INTonace.

To bylo původně vyvinuto Daniel Hirst v jeho 1987 práce jako a prozodický ekvivalent k Mezinárodní fonetická abeceda, a abeceda INTSINT byla následně použita v Hirst & Di Cristo (eds) 1998 ve více než polovině kapitol.

Popis

INTSINT kóduje intonaci výpovědi pomocí abecedy 8 samostatných symbolů tvořících povrchovou fonologickou reprezentaci intonace:

T (Horní), H (Vyšší), U (Upstepped), S (Stejný), M (střední), D (Downstepped), L (Dolní), B (Dno).

Tyto tonální symboly jsou brány v úvahu fonologický v tom, že představují jednotlivé kategorie a povrch protože každý tonální symbol odpovídá přímo pozorovatelné vlastnosti řečového signálu.

Zarovnání tónů

Tóny lze sladit s fonologickými složkami pomocí následující zarovnávací diakritiky následující po tonálním symbolu:

[(počáteční), <(rané),: (mediální),> (pozdní),] (konečné)

Příslušnou fonologickou složku, se kterou jsou tonální segmenty zarovnány, lze považovat za posloupnost symbolů mezi následující dvojicí lomítek /… /.

Následuje příklad transkripce pomocí IPA (Mezinárodní fonetická abeceda) možného čtení věty „Je čas jít:

M:/ ɪts /T:/ taɪmtə /D / ɡoʊ /

To odpovídá a Střední tón zarovnaný ke středu slabiky „To je“ pak a Horní tón zarovnán na střed jednotky „time to“ a poté a Dolní tón zarovnán na začátku slabiky „go“ a Dno tón zarovnaný s koncem stejné slabiky.

Fonetická interpretace

Fonetickou interpretaci tónových segmentů INTSINT lze provést pomocí dvou parametrů závislých na reproduktorech (nebo dokonce na projevech).

  • klíč: jako hudební klíč, to vytváří absolutní referenční bod definovaný základní hodnotou frekvence (v hertzích).
  • rozsah: určuje interval mezi nejvyšší a nejnižší výškou promluvy.

V současném algoritmu (Hirst 2004, 2005) lze tonální segmenty převést na cílové body, jako jsou ty generované Momeli algoritmus s použitím následujících ekvivalentů. P (i) v následujících vzorcích odkazuje na aktuální Pitch cíl, P (i-1) na předchozí terč. Cíle výšky tónu se obvykle počítají v logaritmickém měřítku.

Cíle T, M a B jsou definovány „absolutně“ bez ohledu na předchozí cíle

  • T: P (i): = klávesa + rozsah / 2
  • M: P (i): = klíč
  • B: P (i): = klíč - rozsah / 2

Ostatní cíle jsou definovány s ohledem na předchozí cíl:

  • H: P (i): = (P (i-1) + T) / 2
  • U: P (i): = (3 * P (i-1) + T) / 4
  • S: P (i): = P (i-1)
  • D: P (i): = (3 * P (i-1) + B) / 4
  • L: P (i): = (P (i-1) + B) / 2

Příklad

Posloupnost tonálních cílů, jako například:

[M T L H L H D B]

za předpokladu hodnot pro ženskou mluvčí klíč jako 240 Hz a rozsah jako 1 oktáva, bude převeden na následující cíle F0:

[240 340 240 286 220 273 242 170]

Zajímavým důsledkem tohoto modelu je, že automaticky zavádí asymptotické snižování sekvencí, jako je H L H... jak již bylo často popsáno jak pro jazyky s lexikálním tónem, tak pro jazyky, kde je tón zaváděn pouze intonačním systémem, aniž by bylo nutné zavádět konkrétní složku downdrift nebo declination.

Konkrétní hodnoty použité pro výpočet hodnoty D a U byly vybrány tak, aby v pořadí [T D] například D tón je snížen o stejnou částku jako H tón v pořadí [T L H]. V mnoha fonologických účtech jsou downstepped tóny analyzovány jako vysoký tón, který je snížen přítomností „plovoucího“ nízkého tónu, takže povrchový tón [D] lze považovat za zásadně [L H].

Reference

  • Hirst, D.J. & Di Cristo, A. (eds) 1998. Intonační systémy. Průzkum dvaceti jazyků. (Cambridge, Cambridge University Press). [ISBN  0-521-39513-5 (Vázaná kniha); 052139550X (brožovaná verze)].
  • Hirst, D.J. 2004. Lexikální a nelexikální tónová a prozodická typologie. v Proceedings of International Symposium on Tonal Aspects of Languages. Peking, březen 2004, 81-88
  • Hirst, D.J. 2005. Forma a funkce při reprezentaci řečové prozódie. v K.Hirose, D.J.Hirst a Y.Sagisaka (eds) Kvantitativní modelování prozodie pro přirozený popis a generování řeči (=Řečová komunikace 46 (3-4)), 334-347

externí odkazy

Automatickou anotaci INTSINT lze provést pomocí SPPAS: SPPAS - automatická anotace řeči