Hugh Stuart Boyd - Hugh Stuart Boyd - Wikipedia
Hugh Stuart Boyd (1781–1848), byl anglický učenec řečtiny, který učil Elizabeth Barrett Browning.
Život
Boyd se narodil v Edgware. Před jeho narozením vzal jeho otec Hugh McAuley příjmení své ženy Boyd. Byla dcerou Hugh Boyd Ballycastle, Irsko, jeden z domnělých autorů Dopisy Junius. Dívčí jméno jeho matky bylo Murphy.[1]
Boyd byl přijat jako důchodce Pembroke Hall, Cambridge, dne 24. července 1799, a imatrikulováno dne 17. prosince následujícího roku. Univerzitu opustil, aniž by získal titul.[1] Byl schopen žít z příjmů ze svých irských majetků.[2] Měl dobrou paměť a jednou zvědavě vypočítal, že může opakovat 3 280 „řádků“ řecké prózy a 4 770 řádků řeckých veršů. V roce 1833 se zdá, že strávil nějaký čas v Bathu. Během posledních dvaceti let svého života byl slepý. Když byl slepý, učil řečtinu Elizabeth Barrett Browning, který k němu byl velmi poutavý. Jedna z jejích básní „Víno na Kypru“ je věnována Boydovi. Napsala také sonet o jeho slepotě a další o jeho smrti.[1]
V roce 1805 se oženil s Ann Lowryovou, dcerou rytce Wilson Lowry.[2] Měli jednu dceru, Ann Henrietta,[2] kdo si vzal Henryho Hayese. Boyd žil hlavně v Hampsteadu a zemřel v Kentish Town dne 10. května 1848.[1]
Funguje
Jeho publikovaná díla jsou:[1]
- Luceria, tragédie, 1806.
- Vyberte pasáže z překladu Díla sv. Zlatoústého, sv. Řehoře Nazianzena atd 1810.
- Vyberte Básně Synesia, přeložené s původními básněmi, 1814.
- Myšlenky na atonickou oběť 1817.
- Agamemnon z Æschylus přeloženo, 1823.
- Esej o řeckém článku, zahrnuto v Clarke's Komentář k listu Efezanům druhé vydání, 1835.
- Katolická víra kázání sv. Bazila, přeloženo, 1825.
- Myšlenky na proslulý exil 1825.
- 'Pocty mrtvým překlad od St. Gregory Nazianzen, 1826.
- Malvernská pohádka a další básně 1827.
- Otcové, ne papežové, s vybranými pasážemi a poctami mrtvým 1834.
Reference
Zdroje
Tento článek včlení text z publikace nyní v veřejná doména: "Boyd, Hugh Stuart ". Slovník národní biografie. London: Smith, Elder & Co. 1885–1900.