Hillel Bakis - Hillel Bakis - Wikipedia

Hillel Bakis,[1] narozen v roce 1949 Kost (Algérie )[2] je autor, redaktor a vydavatel.[3]

Autor

Knihy Hillela Bakise se zabývají tématy souvisejícími s judaismem a židovskými tradicemi (exegeze a liturgie, gramatika, folklór, ústní literatura atd.).[4] Jeho spisy ukazují vůli přenášet judaismus a jeho tradice prostřednictvím pedagogiky přizpůsobené pro každý věk (bajky, povídky a romány, exegeze) se zájmem o gramatické a rabínské interpretační metody biblického textu („soubor nástrojů“ poskytovaný ústním Tóra umožňující přístup k psané Tóře).[5]

Příběhy, bajky

Bakis shromáždil a přepsal příběhy a bájky, čímž přispěl k identifikaci a uchování tradic ústního vyprávění a židovského folklóru, zejména severní Afriky[6].. Bakisovy bajky zobrazují zvířata (včetně zvířat z lišky a vlka), jak jim řekli mistři Talmud.[7] Některé z příběhů jsou ve stylu Tisíc a jedna noc.[8] Jiní sledují důležitá fakta o životě rabínů z minulých století a scény každodenního života v Maghrebu: víra, poutě, ale také úžasná atmosféra. kde zázrak přichází do styku s banálními situacemi existence “(G. Touaty 2005).[9]

Exegeze a rabínská metodologie

Hillel Bakis je autorkou pětidílného komentáře k Pentateuchu „The Voice of Jacob (הקל קול יעקב)“, který byl označen jako „skvělý komentář, zajímavý a hluboký“ (R. H. Kahn, 2015a) a „byla zaznamenána„ velmi vysoká kvalita jeho práce “(G. Touaty, 2011). Jeho komentář k biblickým prorokům„ Understand the haftara “byl stejně dobře přijat (G. Touaty, 2018). Tyto knihy získaly„ výjimečný a jednomyslné přijetí z rabínského světa “(L. Bibas, 2017), o čemž svědčí například Rav Zecharia Zermati, který hovoří o„ mistrovské mrtvici “[10] a Rav R. Y. Dufour.[11]

Tento komentář byl doplněn dvěma metodickými knihami: jednou o rabínských metodách orálního výkladu Tóry (2013f) a druhou o gramatických základech (2013g). S je kniha o nejdelší z Žalmy (Číst žalmy, 2014) „autor překvapuje komentářem ke svému komentáři: přibližuje gramatickou stránku, neváhá referovat ostatní komentátory a kritizovat je, vysvětluje morální význam studovaných veršů a nakonec dává čtenáři úplnou myšlenka struktury veršů “(Rav H. Kahn 2015b); „Hillel Bakis přeložil každý verš ... poskytl přesné čtení každého slova, s přihlédnutím k jeho gramatické struktuře a zároveň jej vysvětlil“ (G. Touaty, 2015). Hillel Bakis rozšířil svůj komentář k Pentateuchu řadou knih o prorokech, jejichž cílem je osvětlit porozumění textům čtených při bohoslužbách synagogy o svátcích, půstech a chabbatech (2017, 2018a, 2018b, 2019).

Liturgie

Bakis ve své metodické knize o čtení žalmů uvádí podrobnosti o cantilaci básnických knih (žalmů), odlišných od prozodických knih (Pentateuch, Proroci atd.).[12] Ve své sérii „Pochopení haftary“ o prorocích specifikuje zvyky čtení různých komunit.[13]Ve své studii o novoročních stromech (Tu bishvat) uvádí podrobnosti o různých zvycích a úplném „sederu“ slavnosti.[14]

Román

Ve svém románu „Mesiáš je pozdě!“ (Bakis 2000d), Hillel Bakis konstruuje jako pozadí zápletku se sociálními a technologickými mutacemi (Dov d'Acco 2010).[15] Akce začíná v roce 6000 židovského kalendáře, posledního data, kdy se Mesiáš musí objevit. Detektiv se vrací zpět do minulosti, aby pochopil, proč se Mesiáš dosud neprojevil. Je to pravděpodobně jediný sci-fi román, který napsal severoafrický Žid ve dvacátém století.[16]

Editor a vydavatel

Ústavu předsedá Hillel Bakis Isaiah Bakish věnovaný rabínskému soudci 16. století, který založil v roce 1987. Hlavní činností jsou knižní publikace,[17] konference,[18] webová stránka,[19] atd..

V roce 1992 publikoval Hillel Bakis rukopisné fragmenty marockého rabínského díla ze 16. století (rabínského díla Isaiah Bakish ). V úvodech představil dvě knihy, které editoval: jednu tvoří asi dvacet kapitol z poznámek Žida z Tunis narozen v roce 1930 a usilující o usazení v Izraeli;[20] druhý představuje středověký judaismus na jihu Francie.[21] Zpráva o činnosti (o autorech a knihách vydaných v letech 1990 až 1997) byla zpřístupněna veřejnosti.[22]

Funguje

  • 1990 - Příběhy (francouzsky) Příběhy tuniských Židů o R 'Pinhasovi Uzanovi a jeho rodině , Hotsaat Bakish, Kiryat Ata, 78 stránek
  • 1992 – (francouzsky) R 'Yesha'ya Bakish Isaiah Bakish, Hillel Bakis, redaktorka, Fragmenty. Vydání, úvod a poznámky k marockému rabínskému rukopisu - 16. století , Hotsaat Bakish, Kiryat Ata, 132 s.
  • 2000a - Příběhy (francouzsky) Židovské příběhy a příběhy ze severní Afriky, sv. 1- Nit času. Tradice a každodenní život , Ed. AJ. Presse, 2000, 288 s.
  • 2000b - Bajky - (francouzsky) Liška a vlk ... a další bajky Izraele . Vydání Raphaël Jeunesse, 2000, Paříž, 63 stran.
  • 2000c - Příběhy- (francouzsky) Kouzelný vzorec Chaloma Chabaziho ... a další příběhy (spoluautor), Ed. Raphaël Jeunesse, 2000, Paříž, 175 s. (str. 137-167)
  • 2000d - román (francouzsky) Mesiáš je pozdě! , Ed. AJ. Presse, 2000, Les Lilas, 240 stran.
  • (2001a) -(francouzsky) „Hlavní dílo obnovené pro veřejnost / Une œuvre majeure restituée au public“, O novém vydání Téhila ledavid (David David Hassine, 18. století), autor: André E. Elbaz a Ephraïm Hazan, Lod. Actualité juive Hebdo, č. 697, 29. března, s. 58
  • (2001b), „Folklores of Israel: půlstoletí sbírání», Actualité juive Hebdo, č. 707, du 14 juin, s. 49. https://editionsbakish.com/node/1820
  • 2004– Liturgie (francouzsky) «Tou Bichevat. Seder kabalistů », Hotsaat Bakish, Montpellier
  • 2005a- Liturgie (francouzsky) Séder de Tou Bichevat 32 s., Hotsaat Bakish, Montpellier
  • 2005b- Příběhy- (francouzsky) Židovské příběhy a příběhy ze severní Afriky, sv. 2 - Nebeské cesty. Zázraky, nadpřirozené, podivné ..., Ed. AJ. Presse, Les Lilas, 288 s. (97 Contes)
  • 2008– Liturgie (francouzsky) Séder de Tou Bichevat 4 s., (http://www.toratemet.net/image/users/21292/ftp/my_files/-Hillel-3.pdf, 2008)
  • 2009a - Liturgie (francouzsky) Séder de Tou Bichevat , 32 s. 2ème Ed., Montpellier, papírová kniha; E-knihy: 2009b, http://hebrewbooks.org/42889, Brooklyn; 2009c, http://www.toratemet.net/image/users/21292/ftp/my_files/toubichvat-hbakis.pdf ); a 2009d, https://web.archive.org/web/20130409231503/http://chiourim.com/brochure_sur_tou_bichevat_57724849.html </ref>
  • 2009e- Liturgie (francouzsky) Etudes et Haggadah de Tou BiChevat. Livre d’étude, Hotsaat Bakish, Montpellier, janv. 2009, XIV-282 s.
  • 2011 - přednáška (francouzsky) Milovat a rozumět božskému slovu: přenos judaismu z útlého věku na věky , 17. listopadu, Velká synagoga, Lyon. http://www.cdo-lyon.catholique.fr/spip.php?article1457
  • 2013a až 2013e- Exegeze (francouzsky) Hlas Jacoba. Týdenní sekce Tóry podle rabínské tradice . Hotsaat Bakish, 2013. 1. kniha Komentátor Béréchit (XXVI-216 s., 2013a); T. 2 Komentátor Chémot (XII-190 p., 2013b); 2013c, T. 3 Komentátor Vayikra (XII-174 p.); 2013d, T. 4 Komentátor Bamidbar (XII-182 p., 2013b); 2013e, T. 5 Komentátor Dévarim (XIV-236 p., 2013b).[23]
  • 2013f- Exegeze, metodologie (francouzsky) Interpretujte Tóru. Rabínské tradice a metody , XIV-282 s., Hotsaat Bakish
  • 2013g - gramatika (francouzsky) Hebrejská gramatika. Přečtěte si Bibli a modlete se přesně , (s podrobnostmi o R ‘Zecharia Zermati), XVI-420 s., Hotsaat Bakish
  • 2013 - redaktor - Rav Zecharia Zermati) Čtyřicet devět komentářů a původní gramatická vysvětlení .[24] Voir: H. Bakis, Grammaire hébraïque (2013g)
  • 2014– Exegeze (francouzsky) Číst žalmy. Studium abecedy (Ž 119). Text. Fonetika a rytmus. Nový překlad. Komentáře. Gramatický abstrakt, X-294 s., Hotsaat Bakish, Montpellier
  • 2016a - Editor - Předmluva (francouzsky) William R. Belhassen, Alyina touha. Svědectví tuniského Žida, 22 kap., Ebook, odkazy: https://editionsbakish.com/node/1873
  • 2016b - Hillel Bakis éditor a autor Předmluvy, s. 1-4; (francouzsky) Y. Maser, Rabíni na jihu Francie ve středověku a jejich spisy. Mudrci provincie “, 'Hotsaat Bakish, VIII-216 s.
  • Exegeze 2017 (francouzsky) Pochopit Haftaru. Proroci židovského roku podle rabínské tradiceČást 1: הִנֵּה יָמִיָמִ בָּאִיבָּאִ Prázdniny, půst, speciální šabat, 404 s., 2017.
  • 2018–2019 - Exegeze (francouzsky) Část II: וַתְּחִי רוּחַ Podle pořadí parachas ', II-1. Bereshit, 304 s., 2018a; II-2. Shemot, 322 s., 2018b; II-3. Vajikra, 330 s., 2019.
  • 2019 – (ve francouzštině a hebrejštině) Stopy díla rabína Yesha'ya Bakisha: Jeden z prvních A'haronimů mezi mudrci Kastilie v Maroku (v. 1545-v. 1620) , ebook, Kiryat Ata, Izrael; Institut Rabbi Yécha'ya - Hotsaat Bakish, září. 364 s.

Sekundární zdroje (bibliografie)

Reference

  1. ^ ש בקיש, Hillel Henry Bakis
  2. ^ Informace uvedené na obálkách několika jeho děl.
  3. ^ Ben David S., 2011; D’Acco, Dov (2010); Mamou, Ch. (2015).
  4. ^ Mezinárodní dokumentární organizace WorldCat Identities (VIAF a ICCN) uvádí následující témata: «Komentáře, kritika, interpretace, historie, modlitby a oddanost, zdroje, posvátné knihy, biografie» http://www.worldcat.org/identities/viaf-76498480/; http://www.worldcat.org/identities/lccn-n94010354/ .
  5. ^ Cohen N. (2019); CDOL, 2011)
  6. ^ Viz jeho prezentace této literatury (https://editionsbakish.com/contes-et-recits-juifs-dafrique-du-nord-anthologie/fables-preface/. Viz jeho knihy: 1990; 2000a ;, 2000c; 2000d, 2005b
  7. ^ Viz: 2000b
  8. ^ Viz zejména: 2005b
  9. ^ Jeden komentátor Bakisových knih věří, že prostřednictvím této antologie „pochopíme, že zázrak, jak je vnímán v židovské tradici, není svobodným jevem. Vždy má morální rozměr ...“ (G. Touaty 2005)
  10. ^ Rav Zecharia Zermati, „Haskama„ Hlas Jákobův “, Tome Berechit, s. XV-XVI
  11. ^ „Solidní dílo, které má v každé knihovně své místo podle počtu shromážděných komentářů. Dostal mnoho vysokých rabínských doporučení“ (2014). To lze také vidět čtením četných schválení („haskamot“) vydaných na začátku různých prací, jak je zvykem v rabínské literatuře.
  12. ^ 2014.
  13. ^ 2017, 2018a.
  14. ^ „Studies and Haggadah of Tou BiChevat“, 2009e, XIV-282 s.; http://hebrewbooks.org/42889; http://www.toratemet.net/image/users/21292/ftp/my_files/-Hillel-3.pdf .
  15. ^ „Francophones of Galilee“, čtení č. 11.
  16. ^ Guy Dugas ve své práci uvedl, že žánr „science fiction“ byl pravděpodobně jediným literárním žánrem, který nebyl investován Židy severní Afriky („Judeo-Maghreb Literature of French Expression“, L'Harmattan, Paříž, 1991). Sčítání poslední dekády dvacátého století však neprovedl
  17. ^ Hotsaat Bakish Montpellier / Kiryat Ata, Izrael.
  18. ^ Ben David 2011). Diecézní výbor pro ekumenismus v Lyonu (ekumenické a mezináboženské vztahy, http://www.cdo-lyon.cef.fr/spip.php?article1457[trvalý mrtvý odkaz ], nov.)
  19. ^ editionsbakish.com, od roku 2011.
  20. ^ William R. Belhassen (2016).
  21. ^ (francouzsky) Y. Maser (2016), Rabíni na jihu Francie v Středověk a jejich spisy.
  22. ^ Vytištěno na konci práce: (francouzsky) Hillel Bakis (2017), Pochopte haftaru, strany 397–401.
  23. ^ První vydání (2009) zahrnovalo dva svazky.
  24. ^ https://editionsbakish.com/1654
  25. ^ Tyto texty se nacházejí v různých knihách. Data odpovídají vypracování doporučení

externí odkazy