Henry Frith - Henry Frith
Henry Frith | |
---|---|
narozený | |
Zemřel | 12. října 1917 | (ve věku 77)
Národnost | irština |
obsazení | Inženýr, překladatel, spisovatel, redaktor, úředník |
Aktivní roky | 1875–1913 |
Pozoruhodná práce | Překlady Jules Verne |
Henry Frith (2. Května 1840 - 12. Října 1917) byl irský inženýr, který překládal díla Jules Verne a další, stejně jako psaní vlastních děl. Jeho plodný výstup činil téměř 200 děl mezi překlady, romány a instruktážními tituly.[1]
Časný život
Frith se narodila v roce Dublin, Irsko, 2. května 1840, ve 2, Upper Leeson Street.[2] Byl druhým synem Henryho Fritha a Frances (rozená Zima). Z jeho čtyř sourozenců[3][4][5][6] jen dva, jeho nejstarší a nejmladší bratři přežili dospělost. Jeho otec pracoval v Ordnance Office v Dublinu.[7] Frith byla vzdělávána v Cheltenham College a vstoupil Trinity College v Dublinu dne 1. července 1857 trénovat jako stavební inženýr.[1] Ucházel se o místo pro veřejnou službu, byl jmenován do válečného úřadu v Londýně, kde zůstal až do roku 1875, kdy odešel do důchodu s důchodem a zahájil literární úsilí.[7]
Frith si vzal Mary Lowndes (duben 1844 - 7. června 1928) dne 25. května 1869 v Hove, Sussex, Anglie. Marie byla třetí dcerou Williama Lowndese (1807–1864) a Martha Suttona (1807–1890). Lowndesovci byli bohatí a byli pozemními majiteli londýnského Knightsbridge.[8] Když Mariin nevlastní bratr William Lowndes (1834–1905) zemřel, jeho majetek byl oceněn na 452 310 £. Nejenže nechal 7 000 liber každé ze svých tří nevlastních sester, ale také nechal své nemovitosti (pozemkové nájmy Knightsbridge a dům Bury) spolu se zbytkem svého osobního majetku jejímu nejstaršímu synovi Williamovi Frederickovi.[9]
Pár měl šest dětí:
- Ida Mary Frith (1870–1963)
- William Frederick Lowndes Frith (1871–1956) si v roce 1906 změnil příjmení z Frith na Frith Lowndes.[10] To bylo na žádost vůle jeho nevlastního strýce Williama Lowndese, která z Williama učinila jeho dědice.[11]
- Ernest Henry Frith (1874–1926)
- Lilian Adela Frith (1880–1962)
- Roland Girdlestone Frith (1884–1947) se přestěhoval do USA
- Percival Lowndes Frith (1886–1954)
Funguje
Frith původně trénoval jako inženýr,[12] a pracoval pro ministerstvo války až do roku 1875, kdy se kvalifikoval na důchod. Způsob, jakým sám sebe popsal, se postupem času měnil:
- Křestní záznam z roku 1870: Gentleman
- 1871 sčítání lidu: státní úředník - válečný úřad
- Křestní záznam z roku 1871: Gentleman
- 1874 Křestní záznam: Manažer veřejné společnosti
- Sčítání lidu z roku 1881: autor, redaktor, nakladatelský čtenář
- Křestní záznam z roku 1884: autor
- Křestní záznam z roku 1886: autorství
- 1891 sčítání lidu: literatura
- Záznam o manželství z roku 1896 pro Fredericka: Autor
- Sčítání lidu z roku 1901: autor ve výslužbě
- Záznam o manželství z roku 1908 pro Idu: Gentleman
- Sčítání lidu z roku 1911: úředník ve výslužbě - válečný úřad
Frithovo obrovské množství práce s téměř 200 knihami na svém kontě sestává z:
- Překlady románů a výukových prací z francouzštiny.
- Romány, většinou fikce pro mladé
- Zábavná literatura faktu, obvykle pro mladší čtenáře
- Instruktážní literatura faktu
Produkoval také některá alba a knihy, které do těchto čtyř kategorií nesedí snadno. Frith nás ve svých non-fiction dílech svobodně vytvořil z práce ostatních a někteří z nich byli encyklopeedičtí tóny, které stručně pokrývaly celou řadu témat. Ve své předmluvě k Výstupy a dobrodružství: záznam vytrvalého horolezectví v každé čtvrtině světa on říká: Následující stránky nevyznávají záznam o našich osobních dobrodružstvích. Zahrnují mnoho zkušeností různého charakteru v Evropě, Asii a Americe; ale přitom využívá příběhy a poznámky zkušenějších horolezců, aniž by kopíroval jejich práci; v některých případech jsme ztělesnili jeho ducha a opravili jsme to na našich stránkách pro pobavení a možná i pro instruktáž mladých lidí.[13]
Překlady
První z Frithových děl, která je katalogizována v Britské knihovně, je překlad z roku 1875 Les Braves Gens podle Jules Girardin. Toto bylo přeloženo jako The Adventures of Johnny Ironsides v angličtině. Frith následoval toto v roce 1976 s překladem dvou z Jules Verne příběhy v následujícím roce: Une Ville flottante a Les Forceurs de blocus tak jako Plovoucí město a blokádoví běžci.[1]
Frith přeložila dalších pět děl Verne:[14]
- 1876: Vingt mille lieues sur les mers tak jako Dvacet tisíc mil pod mořem.
- 1877: Aventures de trois Russes et de trois Anglais tak jako Dobrodružství tří Angličanů a tří Rusů v jižní Africe
- 1878: Le Tour du monde en quatre-vingts jours tak jako Cesta kolem světa za osmdesát dní
- 1879: Le Pays des fourrures tak jako Země kožešin
- 1884: Kéraban-le-têtu tak jako Kéraban nepružný
Encyklopedie sci-fi naznačuje, že Frith možná přeložila Verneovu Pět týdnů v balónu, ale ani Wolcott[1] ani Evans[14] zahrnout to na jejich seznamy.
Wolcott hodnotil Frithův překlad Vingt mille lieues sur les mers jako překlad konkrétních zásluh a řekl o něm: Díky svému vědeckému pozadí pochopil mnoho z toho, co Verne napsal, a tento překlad zůstal jedním z nejlepších té doby, pouze s drobnými výmazy z původního textu.[1]
Frith také přeložil díla:
- Lucien Biart
- Joséphine-Blanche Colomb
- Alphonse Daudet
- Alexandre Dumas
- Léon Gautier
- Jules Girardin
- Adrien Paul
- Philippe Daryl
- Gaston Tissandier
- Victor Tissot
- P. Villars
Romány
Většina Frithových románů spadá do kategorie dobrodružství chlapců. Stejně jako seznamy v následujících částech nemá být seznam titulů vyčerpávající, ale má poskytnout čtenáři chuť rozsahu výstupu Frith:
- Na palubě Atlanty: The Story of a Truant
- Kapitán kadetů
- Plavba v Cloudlandu
- Ve Žlutém moři: příběh japonské války
- The Lost Trader: nebo záhada „Lombardie“ atd.
- Lov „Hydry“ nebo Fantomového Prahu
Zábavná literatura faktu
Zábavná literatura faktu byla zaměřena hlavně na mladistvé publikum. Tituly zahrnovaly:
- Biografie lokomotivního inženýra
- Románek inženýrství
- Románek navigace
- Cívka a proud
- Půl hodiny vědecké zábavy (přeloženo z knihy autora) Gaston Tissandier
- Výstupy a dobrodružství
- Haunted Ancestral Homes: True Ghost Stories
- Rytířství (přeloženo z knihy Léon Gautier
Instruktážní literatura faktu
Friths instruktážní literatura faktu byla poměrně dlouhá, s novými vydáními, někdy revidovanými, dlouho po jeho smrti. Názvy zahrnují:
- Řeči a přípitky: jak je vyrobit a navrhnout
- Průvodce předsedy a společník tajemníka
- Kompletní psaní dopisů pro dámy a pánové
- Chiromancy: nebo věda o palmistry
- Jak číst znaky v rukopisu
Smrt
Frith zemřel ve věku 78 let 12. října 1917. Stále žil v Shenstone House, Amersham Common.[15] Přežila ho jeho manželka Mary, která spravovala jeho majetek ve výši 2335 £ 4s 10d. Buckinhamshire Examiner projevil soucit se svým synem Williamem Frederickem.[15] Mary přežila Frith o dalších 11 let a zemřela 7. června 1928.
Reference
- ^ A b C d E Wolcott, Norman (01.03.2005). „Jules Verne Mondial: The Victorian Translators of Verne: Mercier to Metcalfe“. ibiblio.org. Citováno 2020-02-27.
- ^ „Narození“. Dublinský večerní balíček a korespondent (Čtvrtek 7. května 1840): 3. 05. 1840-05-07.
- ^ „Narození“. Saundersův zpravodaj (Pátek 31. května 1839): 3. 1839-05-31.
- ^ „Narození“. Warder a Dublin Weekly Mail (Sobota 12. srpna 1843): 7. 1843-08-12.
- ^ „Narození“. Warder a Dublin Weekly Mail (Sobota 29. srpna 1846): 3. 1846-08-29.
- ^ „Narození“. Dublinský večerní balíček a korespondent (Čtvrtek 13. dubna 1848). 1848-04-13.
- ^ A b J. Murphy. Strašidelné domovy předků. Lulu.com. p. 5. ISBN 978-0-244-34082-7. Citováno 28. února 2020.
- ^ „Románek velkého panství: Jak byl získán majetek Lowndes“. Buckinghamshire Examiner (Pátek 24. listopadu 1905): 8. 1905-11-24.
- ^ „Závěti a odkazy“. Ilustrované zprávy z Londýna (Sobota 23. června 1906): 39. 1906-06-23.
- ^ „Whitehall, 30. července 1906“. London Gazette. London (27981): 5659. 1906-08-17. Citováno 2020-02-27.
- ^ „Závěť ze dne 20. června 1904“. Standard South Bucks (Pátek 15. června 1906): 5. 1906-06-15.
- ^ „Henry Frith“. Encyklopedie sci-fi. 2019-10-28. Citováno 2020-02-27.
- ^ Frith, Henry (1884). "Předmluva". Výstupy a dobrodružství: záznam vytrvalého horolezectví v každé čtvrtině světa. Londýn. str. v. Citováno 2020-02-28.
- ^ A b Evans, Arthur B. (2005-03-01). „Bibliografie anglických překladů Julesa Verna“. Sci-fi studie. 32 (95): 105–141. Citováno 2020-02-27.
- ^ A b „Zesnulý pan Henry Frith“. Buckinghamshire Examiner (Pátek 19. října 1917): 2. 1917-10-19.