Henry Frith - Henry Frith

Henry Frith
narozený(1840-05-02)2. května 1840
Zemřel12. října 1917(1917-10-12) (ve věku 77)
Národnostirština
obsazeníInženýr, překladatel, spisovatel, redaktor, úředník
Aktivní roky1875–1913
Pozoruhodná práce
Překlady Jules Verne

Henry Frith (2. Května 1840 - 12. Října 1917) byl irský inženýr, který překládal díla Jules Verne a další, stejně jako psaní vlastních děl. Jeho plodný výstup činil téměř 200 děl mezi překlady, romány a instruktážními tituly.[1]

Časný život

Frith se narodila v roce Dublin, Irsko, 2. května 1840, ve 2, Upper Leeson Street.[2] Byl druhým synem Henryho Fritha a Frances (rozená Zima). Z jeho čtyř sourozenců[3][4][5][6] jen dva, jeho nejstarší a nejmladší bratři přežili dospělost. Jeho otec pracoval v Ordnance Office v Dublinu.[7] Frith byla vzdělávána v Cheltenham College a vstoupil Trinity College v Dublinu dne 1. července 1857 trénovat jako stavební inženýr.[1] Ucházel se o místo pro veřejnou službu, byl jmenován do válečného úřadu v Londýně, kde zůstal až do roku 1875, kdy odešel do důchodu s důchodem a zahájil literární úsilí.[7]

Frith si vzal Mary Lowndes (duben 1844 - 7. června 1928) dne 25. května 1869 v Hove, Sussex, Anglie. Marie byla třetí dcerou Williama Lowndese (1807–1864) a Martha Suttona (1807–1890). Lowndesovci byli bohatí a byli pozemními majiteli londýnského Knightsbridge.[8] Když Mariin nevlastní bratr William Lowndes (1834–1905) zemřel, jeho majetek byl oceněn na 452 310 £. Nejenže nechal 7 000 liber každé ze svých tří nevlastních sester, ale také nechal své nemovitosti (pozemkové nájmy Knightsbridge a dům Bury) spolu se zbytkem svého osobního majetku jejímu nejstaršímu synovi Williamovi Frederickovi.[9]

Pár měl šest dětí:

  • Ida Mary Frith (1870–1963)
  • William Frederick Lowndes Frith (1871–1956) si v roce 1906 změnil příjmení z Frith na Frith Lowndes.[10] To bylo na žádost vůle jeho nevlastního strýce Williama Lowndese, která z Williama učinila jeho dědice.[11]
  • Ernest Henry Frith (1874–1926)
  • Lilian Adela Frith (1880–1962)
  • Roland Girdlestone Frith (1884–1947) se přestěhoval do USA
  • Percival Lowndes Frith (1886–1954)

Funguje

Frith původně trénoval jako inženýr,[12] a pracoval pro ministerstvo války až do roku 1875, kdy se kvalifikoval na důchod. Způsob, jakým sám sebe popsal, se postupem času měnil:

  • Křestní záznam z roku 1870: Gentleman
  • 1871 sčítání lidu: státní úředník - válečný úřad
  • Křestní záznam z roku 1871: Gentleman
  • 1874 Křestní záznam: Manažer veřejné společnosti
  • Sčítání lidu z roku 1881: autor, redaktor, nakladatelský čtenář
  • Křestní záznam z roku 1884: autor
  • Křestní záznam z roku 1886: autorství
  • 1891 sčítání lidu: literatura
  • Záznam o manželství z roku 1896 pro Fredericka: Autor
  • Sčítání lidu z roku 1901: autor ve výslužbě
  • Záznam o manželství z roku 1908 pro Idu: Gentleman
  • Sčítání lidu z roku 1911: úředník ve výslužbě - válečný úřad

Frithovo obrovské množství práce s téměř 200 knihami na svém kontě sestává z:

  • Překlady románů a výukových prací z francouzštiny.
  • Romány, většinou fikce pro mladé
  • Zábavná literatura faktu, obvykle pro mladší čtenáře
  • Instruktážní literatura faktu

Produkoval také některá alba a knihy, které do těchto čtyř kategorií nesedí snadno. Frith nás ve svých non-fiction dílech svobodně vytvořil z práce ostatních a někteří z nich byli encyklopeedičtí tóny, které stručně pokrývaly celou řadu témat. Ve své předmluvě k Výstupy a dobrodružství: záznam vytrvalého horolezectví v každé čtvrtině světa on říká: Následující stránky nevyznávají záznam o našich osobních dobrodružstvích. Zahrnují mnoho zkušeností různého charakteru v Evropě, Asii a Americe; ale přitom využívá příběhy a poznámky zkušenějších horolezců, aniž by kopíroval jejich práci; v některých případech jsme ztělesnili jeho ducha a opravili jsme to na našich stránkách pro pobavení a možná i pro instruktáž mladých lidí.[13]

Překlady

První z Frithových děl, která je katalogizována v Britské knihovně, je překlad z roku 1875 Les Braves Gens podle Jules Girardin. Toto bylo přeloženo jako The Adventures of Johnny Ironsides v angličtině. Frith následoval toto v roce 1976 s překladem dvou z Jules Verne příběhy v následujícím roce: Une Ville flottante a Les Forceurs de blocus tak jako Plovoucí město a blokádoví běžci.[1]

Frith přeložila dalších pět děl Verne:[14]

  • 1876: Vingt mille lieues sur les mers tak jako Dvacet tisíc mil pod mořem.
  • 1877: Aventures de trois Russes et de trois Anglais tak jako Dobrodružství tří Angličanů a tří Rusů v jižní Africe
  • 1878: Le Tour du monde en quatre-vingts jours tak jako Cesta kolem světa za osmdesát dní
  • 1879: Le Pays des fourrures tak jako Země kožešin
  • 1884: Kéraban-le-têtu tak jako Kéraban nepružný

Encyklopedie sci-fi naznačuje, že Frith možná přeložila Verneovu Pět týdnů v balónu, ale ani Wolcott[1] ani Evans[14] zahrnout to na jejich seznamy.

Wolcott hodnotil Frithův překlad Vingt mille lieues sur les mers jako překlad konkrétních zásluh a řekl o něm: Díky svému vědeckému pozadí pochopil mnoho z toho, co Verne napsal, a tento překlad zůstal jedním z nejlepších té doby, pouze s drobnými výmazy z původního textu.[1]

Frith také přeložil díla:

Romány

Většina Frithových románů spadá do kategorie dobrodružství chlapců. Stejně jako seznamy v následujících částech nemá být seznam titulů vyčerpávající, ale má poskytnout čtenáři chuť rozsahu výstupu Frith:

  • Na palubě Atlanty: The Story of a Truant
  • Kapitán kadetů
  • Plavba v Cloudlandu
  • Ve Žlutém moři: příběh japonské války
  • The Lost Trader: nebo záhada „Lombardie“ atd.
  • Lov „Hydry“ nebo Fantomového Prahu

Zábavná literatura faktu

Zábavná literatura faktu byla zaměřena hlavně na mladistvé publikum. Tituly zahrnovaly:

  • Biografie lokomotivního inženýra
  • Románek inženýrství
  • Románek navigace
  • Cívka a proud
  • Půl hodiny vědecké zábavy (přeloženo z knihy autora) Gaston Tissandier
  • Výstupy a dobrodružství
  • Haunted Ancestral Homes: True Ghost Stories
  • Rytířství (přeloženo z knihy Léon Gautier

Instruktážní literatura faktu

Friths instruktážní literatura faktu byla poměrně dlouhá, s novými vydáními, někdy revidovanými, dlouho po jeho smrti. Názvy zahrnují:

  • Řeči a přípitky: jak je vyrobit a navrhnout
  • Průvodce předsedy a společník tajemníka
  • Kompletní psaní dopisů pro dámy a pánové
  • Chiromancy: nebo věda o palmistry
  • Jak číst znaky v rukopisu

Smrt

Frith zemřel ve věku 78 let 12. října 1917. Stále žil v Shenstone House, Amersham Common.[15] Přežila ho jeho manželka Mary, která spravovala jeho majetek ve výši 2335 £ 4s 10d. Buckinhamshire Examiner projevil soucit se svým synem Williamem Frederickem.[15] Mary přežila Frith o dalších 11 let a zemřela 7. června 1928.

Reference

  1. ^ A b C d E Wolcott, Norman (01.03.2005). „Jules Verne Mondial: The Victorian Translators of Verne: Mercier to Metcalfe“. ibiblio.org. Citováno 2020-02-27.
  2. ^ „Narození“. Dublinský večerní balíček a korespondent (Čtvrtek 7. května 1840): 3. 05. 1840-05-07.
  3. ^ „Narození“. Saundersův zpravodaj (Pátek 31. května 1839): 3. 1839-05-31.
  4. ^ „Narození“. Warder a Dublin Weekly Mail (Sobota 12. srpna 1843): 7. 1843-08-12.
  5. ^ „Narození“. Warder a Dublin Weekly Mail (Sobota 29. srpna 1846): 3. 1846-08-29.
  6. ^ „Narození“. Dublinský večerní balíček a korespondent (Čtvrtek 13. dubna 1848). 1848-04-13.
  7. ^ A b J. Murphy. Strašidelné domovy předků. Lulu.com. p. 5. ISBN  978-0-244-34082-7. Citováno 28. února 2020.
  8. ^ „Románek velkého panství: Jak byl získán majetek Lowndes“. Buckinghamshire Examiner (Pátek 24. listopadu 1905): 8. 1905-11-24.
  9. ^ „Závěti a odkazy“. Ilustrované zprávy z Londýna (Sobota 23. června 1906): 39. 1906-06-23.
  10. ^ „Whitehall, 30. července 1906“. London Gazette. London (27981): 5659. 1906-08-17. Citováno 2020-02-27.
  11. ^ „Závěť ze dne 20. června 1904“. Standard South Bucks (Pátek 15. června 1906): 5. 1906-06-15.
  12. ^ „Henry Frith“. Encyklopedie sci-fi. 2019-10-28. Citováno 2020-02-27.
  13. ^ Frith, Henry (1884). "Předmluva". Výstupy a dobrodružství: záznam vytrvalého horolezectví v každé čtvrtině světa. Londýn. str. v. Citováno 2020-02-28.
  14. ^ A b Evans, Arthur B. (2005-03-01). „Bibliografie anglických překladů Julesa Verna“. Sci-fi studie. 32 (95): 105–141. Citováno 2020-02-27.
  15. ^ A b „Zesnulý pan Henry Frith“. Buckinghamshire Examiner (Pátek 19. října 1917): 2. 1917-10-19.

externí odkazy