Hebrejština (blok Unicode) - Hebrew (Unicode block) - Wikipedia
hebrejština | |
---|---|
Rozsah | U + 0590..U + 05FF (112 kódových bodů) |
Letadlo | BMP |
Skripty | hebrejština |
Hlavní abecedy | hebrejština jidiš |
Přiřazeno | 88 kódových bodů |
Nepoužitý | 24 vyhrazených kódových bodů |
Zdrojové standardy | ISO 8859-8 |
Historie verzí Unicode | |
1.0.0 | 52 (+52) |
1.0.1 | 51 (-1) |
2.0 | 82 (+31) |
4.1 | 86 (+4) |
5.0 | 87 (+1) |
11.0 | 88 (+1) |
Poznámka: Jedna postava byla přesunuta z hebrejského bloku do Abecední prezentační formuláře blok ve verzi 1.0.1 během procesu sjednocení s ISO 10646.[1][2][3] |
hebrejština je Blok Unicode obsahující znaky pro psaní hebrejština, jidiš, Ladino, a další Židovská diaspora jazyky.
Blok
hebrejština[1][2] Oficiální tabulka kódů konsorcia Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U + 059x | ֑ | ֒ | ֓ | ֔ | ֕ | ֖ | ֗ | ֘ | ֙ | ֚ | ֛ | ֜ | ֝ | ֞ | ֟ | |
U + 05Ax | ֠ | ֡ | ֢ | ֣ | ֤ | ֥ | ֦ | ֧ | ֨ | ֩ | ֪ | ֫ | ֬ | ֭ | ֮ | ֯ |
U + 05Bx | ְ | ֱ | ֲ | ֳ | ִ | ֵ | ֶ | ַ | ָ | ֹ | ֺ | ֻ | ּ | ֽ | ־ | ֿ |
U + 05Cx | ׀ | ׁ | ׂ | ׃ | ׄ | ׅ | ׆ | ׇ | ||||||||
U + 05Dx | א | ב | ג | ד | ה | ו | ז | ח | ט | י | ך | כ | ל | ם | מ | ן |
U + 05Ex | נ | ס | ע | ף | פ | ץ | צ | ק | ר | ש | ת | ׯ | ||||
U + 05Fx | װ | ױ | ײ | ׳ | ״ | |||||||||||
Poznámky |
Dějiny
Následující dokumenty týkající se Unicode zaznamenávají účel a proces definování konkrétních znaků v hebrejském bloku:
Verze | Konečné body kódu[A] | Počet | UTC ID | L2 ID | WG2 ID | Dokument |
---|---|---|---|---|---|---|
1.0.0 | U + 05B0..05B9, 05BB..05C3, 05D0..05EA, 05F0..05F4 | 51 | UTC / 1991-053 | Rosenne, Jony (1991-03-26), hebrejština | ||
UTC / 1991-048B | Whistler, Ken (1991-03-27), „5) hebrejština“, Návrh zápisu ze schůzky UTC # 46 den 2, 3/27 v Apple | |||||
N1026 | Liaison Report - Encoding Newsletter, Duben 1994 | |||||
X3L2 / 94-098 | N1033 (pdf, doc ) | Umamaheswaran, V. S .; Ksar, Mike (01.06.1994), "8.1.14", Nepotvrzené zápisy ze schůze ISO / IEC JTC 1 / SC 2 / WG 2 25, Falez Hotel, Antalya, Turecko, 1994-04-18-22 | ||||
L2 / 03-234 | Hudson, John (08.08.2003), Více informací o Metegu a CGJ [1] | |||||
L2 / 03-235 | Whistler, Ken (08.08.2003), Více o Meteg a CGJ [2] | |||||
L2 / 03-236 | Whistler, Ken (08.08.2003), Více informací o Metegu a CGJ [3] | |||||
L2 / 03-261 | Keown, Elaine (08.08.2003), E-mail ANSI ohledně hebrejského kódování | |||||
L2 / 03-297 | Rosenne, Jony (2003-08-24), Hebrejské problémy | |||||
L2 / 04-194 | Kirk, Peter (06.06.2004), Na hebrejské značce METEG | |||||
L2 / 04-213 | Rosenne, Jony (06.06.2004), Odpovědi na několik položek souvisejících s hebrejštinou | |||||
L2 / 06-104 | Konstantinov, Ilya (2006-01-18), Zpětná vazba pro Unicode 5.0.0: HEBREW PUNCTUATION MAQAF je znak Dash | |||||
L2 / 06-108 | Moore, Lisa (2006-05-25), "B.14.5, B.11.8", UTC # 107 minut | |||||
2.0 | U + 0591..05A1, 05A3..05AF, 05C4 | 31 | N1079R | Hebrejské cantilační značky v ISO / IEC 10646-1 | ||
N1117 | Umamaheswaran, V. S .; Ksar, Mike (1994-10-31), "7.2.2 položka f", Nepotvrzené zápisy ze schůze ISO / IEC JTC 1 / SC 2 / WG 2 26, Tuscan Inn - Fisherman's Wharf, San Francisco, CA, UAS; 10.10.1994 až 14 | |||||
N1079RA | Souhrnný návrh a příklady | |||||
N1079R2 | Hebrejské cantilační značky v ISO / IEC 10646-1 | |||||
N1195 | Značky hebrejské kanalizace | |||||
N1203 | Umamaheswaran, V. S .; Ksar, Mike (03.05.1995), „6.1.8“, Nepotvrzené zápisy ze schůze SC2 / WG2 27, Ženeva | |||||
N1217 | Další vysvětlení týkající se WG2 N1195, 1995-05-21 | |||||
X3L2 / 95-090 | N1253 (doc, txt ) | Umamaheswaran, V. S .; Ksar, Mike (09.09.1995), „6.4.3“, Nepotvrzené zápisy ze schůze WG 2 č. 28 ve finských Helsinkách; 1995-06-26-27 | ||||
N1315 | Aktualizovaná tabulka odpovědí a zpětná vazba národního orgánu na pDAM7 - další znaky (SC2 N2656), 1996-01-09 | |||||
N1539 | Tabulka odpovědí a zpětná vazba k pozměňovacímu návrhu 7 - hebrejština atd., 1997-01-29 | |||||
L2 / 97-127 | N1563 | Paterson, Bruce (1997-05-27), Návrh zprávy o hlasovacím lístku JTC1 na DAM č. 7 podle ISO / IEC 10646-1 (33 dalších znaků) | ||||
N1572 | Paterson, Bruce (1997-06-23), Téměř závěrečný text - DAM 7-33 dalších znaků | |||||
L2 / 97-288 | N1603 | Umamaheswaran, V. S. (1997-10-24), "5.3.3", Nepotvrzené zápisy ze schůze, WG 2 Meeting # 33, Heraklion, Kréta, Řecko, 20. června - 4. července 1997 | ||||
4.1 | U + 05A2 | 1 | L2 / 03-443 | N2692 | Shoulson, Mark; Kirk, Peter; Everson, Michael (2003-12-11), Návrh na přidání ATNAH HAFUKH do BMP UCS | |
L2 / 04-156R2 | Moore, Lisa (13. 8. 2004), „Atnah Hafukh (A.17.3)“, UTC # 99 minut | |||||
U + 05C5..05C6 | 2 | L2 / 03-297 | Rosenne, Jony (2003-08-24), Hebrejské problémy | |||
L2 / 03-299 | Kirk, Peter (2003-08-25), Problémy v reprezentaci špičaté hebrejštiny v Unicode | |||||
L2 / 04-089R | N2714 | Shoulson, Mark; Kirk, Peter; Hudson, John; Everson, Michael; Constable, Peter (04.03.2004), Návrh na přidání dvou masoretických interpunkčních znamének k BMP UCS | ||||
L2 / 04-156R2 | Moore, Lisa (13. 8. 2004), „Dvě hebrejská interpunkční znaménka (A.17.4)“, UTC # 99 minut | |||||
U + 05C7 | 1 | L2 / 03-297 | Rosenne, Jony (2003-08-24), Hebrejské problémy | |||
L2 / 04-150 | N2755 | Everson, Michael; Shoulson, Mark (05.05.2004), Návrh na přidání QAMATS QATAN do BMP UCS | ||||
L2 / 04-213 | Rosenne, Jony (06.06.2004), Odpovědi na několik položek souvisejících s hebrejštinou | |||||
N2821 | Everson, Michael; Shoulson, Mark (21.06.2004), Upřesnění názvu QAMATS QATAN | |||||
L2 / 04-346 | Kirk, Peter (12.8.2004), Návrh na změnu prozatímního přidělení bodových kódů pro navrhované znaky HEBREW POINT HOLAM HASER PRO VAV a HEBREW POINT QAMATS QATAN | |||||
L2 / 04-156R2 | Moore, Lisa (13. 8. 2004), „QAMATS QATAN (A.17.5)“, UTC # 99 minut | |||||
L2 / 18-274 | McGowan, Rick (2018-09-14), „Identifier_Type of U + 05C7 HEBREW POINT QAMATS QATAN“, Komentáře k problémům s veřejnou kontrolou (24. července - 14. září 2018) | |||||
L2 / 18-272 | Moore, Lisa (2018-10-29), „Konsenzus 157-C17“, UTC # 157 minut, Změňte typ identifikátoru U + 05C7 HEBREW POINT QAMATS QATAN z „Zastaralé“ na „Uncommon_Use Technical“ pro Unicode verze 12.0. | |||||
5.0 | U + 05BA | 1 | L2 / 03-297 | Rosenne, Jony (2003-08-24), Hebrejské problémy | ||
L2 / 04-193 | Kirk, Peter (06.06.2004), Na hebrejskou samohlásku HOLAM | |||||
L2 / 04-213 | Rosenne, Jony (06.06.2004), Odpovědi na několik položek souvisejících s hebrejštinou | |||||
L2 / 04-306 | Kirk, Peter (2004-07-29), Podkladový materiál k návrhu na hebrejskou samohlásku HOLAM | |||||
L2 / 04-307 | Kirk, Peter; Shmidman, Avi; Cowan, Johne; Hopp, Ted; Peterson, Trevor; Lowery, Kirk; Keown, Elaine; Robertson, Stuart (2004-07-29), Nový návrh na hebrejskou samohlásku HOLAM | |||||
L2 / 04-310 | N2840 | Everson, Michael; Shoulson, Mark (29.07.2004), Návrh na přidání HEBREW POINT HOLAM HASER FOR VAV do BMP UCS | ||||
L2 / 04-313 | Kirk, Peter (2. 8. 2004), Reakce na „Návrh na přidání HOLAMOVÝCH HASÁKŮ NA SVĚTOVÉ BODY PRO VAV“ | |||||
L2 / 04-326 | Rosenne, Jony (2. 8. 2004), UTC - Holamovy návrhy | |||||
L2 / 04-327 | Hudson, John (03.08.2004), Vyznamenání Vav Haluma a Holam Male | |||||
L2 / 04-346 | Kirk, Peter (12.8.2004), Návrh na změnu prozatímního přidělení bodových kódů pro navrhované znaky HEBREW POINT HOLAM HASER PRO VAV a HEBREW POINT QAMATS QATAN | |||||
L2 / 04-344 | Everson, Michael; Shoulson, Mark (18. 8. 2004), Náklady na disunifikaci týkající se HOLAM a VAV v hebrejštině | |||||
11.0 | U + 05EF | 1 | N1740 (html, doc ) | Shoulson, Mark; Everson, Michael (09.05.1998), Návrh na přidání hebrejského tetragrammatonu k ISO / IEC 10646 | ||
N1807 (pdf, doc, txt ) | Rosenne, Jonathan (07.07.1998), Izraelská reakce na návrh Tetragrammaton N1740 | |||||
L2 / 15-092 | Shoulson, Mark (10.03.2015), Typografické obavy a hebrejská Nomina Sacra | |||||
L2 / 15-149 | Anderson, Deborah; Whistler, Ken; McGowan, Rick; Pournader, Roozbeh; Pandey, Anshuman; Glass, Andrew (05.05.2015), „24 Hebrew Nomina Sacra“, Doporučení k UTC # 143 květen 2015 k návrhům skriptů | |||||
L2 / 15-204 | Anderson, Deborah; et al. (2015-07-25), "14. Hebrejština Nomina Sacra", Doporučení k UTC # 144 července 2015 k návrhům skriptů | |||||
L2 / 16-305 | N4807 | Shoulson, Mark (2016-10-28), Návrh na přidání HEBREW YOD TRIANGLE | ||||
L2 / 17-037 | Anderson, Deborah; Whistler, Ken; Pournader, Roozbeh; Glass, Andrew; Iancu, Laurențiu; Moore, Lisa; Liang, Hai; Ishida, Richard; Misra, Karan; McGowan, Rick (2017-01-21), „16. hebrejština“, Doporučení k UTC # 150 leden 2017 k návrhům skriptů | |||||
L2 / 17-016 | Moore, Lisa (08.02.2017), „C.12“, UTC # 150 minut | |||||
|
Viz také
- Hebrejská abeceda v Unicode
- Abecední prezentační formuláře (Blok Unicode)
Reference
- ^ „Dodatek Unicode 1.0.1“ (PDF). Standard Unicode. 1992-11-03. Citováno 2016-07-09.
- ^ "Databáze znaků Unicode". Standard Unicode. Citováno 2016-07-09.
- ^ „Výčet verzí standardu Unicode“. Standard Unicode. Citováno 2016-07-09.