Hamda Khamis - Hamda Khamis
Hamda Khamis | |
---|---|
narozený | 1945 Bahrajn |
obsazení | Básník, spisovatel |
Jazyk | arabština |
Národnost | Bahrajn |
Hamda (nebo Hamdah) Khamis je básník a publicista na volné noze Bahrajn.[1]
Životopis
Khamis se narodil v Bahrajnu v roce 1945.
V roce 1969 vydala svou první sbírku „Shayaza“ (v překladu do angličtiny „Shrapnel“) a stala se tak první ženou, která se objevila na bahrajnské poezii. Mnoho dalších bahrajnských básnic následovalo za ní a pomohlo vytvořit bahrajnskou prosperující literární scénu.[2]
V roce 2013 byla Hamda Khamis pozvána na 23. mezinárodní knižní veletrh v Abú Dhabí, kde pomáhala vystavovat Perský záliv literární úspěchy regionu s její poezií.[3]
Funguje
Vydala devět básnických sbírek.[1] Některé z jejích sbírek jsou uvedeny níže:
- Omluva dětství (I'tidhār Lil-Ṭufūlah, al-Baḥrayn: Dār al-Ghad, 1978)
- Šrapnel (Shayaza)
- Blaženost lásky
Její básně byly také přeloženy do angličtiny, němčiny, španělštiny a francouzštiny.[1]
Několik jejích básní bylo zahrnuto do antologie poezie s názvem, Shromažďování přílivu: Antologie současné poezie v Arabském zálivu.[1]
- Pár
- Paprsek
- Ty nejsou pro mě
- Bez důvodu
Několik básní zahrnutých v Shromažďování přílivu jsou z její sbírky Blaženost lásky. Jiné básně v antologii, jako např Paprsek prozkoumejte, proč se Khamis rozhodl psát poezii. Společným tématem Khamisovy poezie je touha uniknout nespokojenosti a frustraci z domácího a světského života a směřovat k abstraktu a vesmíru.
The Úřad pro kulturu a dědictví v Abú Dhabí (ADACH) také vydala svou báseň „Rovnost“ s anglickými překlady ve sbírce s názvem „Současné básně z Arabského poloostrova“.[4]
V roce 2010 vydal Hasan Marhama (bahrajnský redaktor) antologii Hlasy: Anotovaná antologie současné bahrajnské poezie. Zahrnuje Khamisovu báseň Máte svůj čas, já mám svůj.[5]
Kritický příjem
The Worldmark Encyclopedia of Cultures and Daily Life odkazy Hamda Khamis a Qasim Haddad jako jedni z nejuznávanějších současných bahrajnských básníků. Encyklopedie konstatuje, že v Bahrajnu „mladší básníci [jako Khamis a Haddad] vyvinuli více pozápadnělý styl a píší nerýmující se básně na osobní a politické předměty.“.[6]
Reference
- ^ A b C d Paine, editoval Patty; Lodge, Jeff; Touati, Samia (2011). Gathering the Tide: An Anlogy of Contemporary Arabian Gulf Poetry (1. vyd.). Reading, Velká Británie: Ithaca Press. str. 49. ISBN 978-0863723742.CS1 maint: další text: seznam autorů (odkaz)
- ^ McClure, editoval Radwa Ashour, Ferial J. Ghazoul, Hasna Reda-Mekdashi; přeložila Mandy (2008). Arabské spisovatelky: kritická referenční příručka, 1873-1999. Káhira: Americká univerzita v Káhiře Press. str. 257. ISBN 978-9774161469. Citováno 5. října 2014.CS1 maint: další text: seznam autorů (odkaz)
- ^ Radan, Silvia (21. dubna 2013). "Syrští vydavatelé pro knižní veletrh v Abú Dhabí". McClatchy - Tribune Business News. ProQuest 1330916596.
- ^ „ADACH vydává sbírku arabské poezie s překlady do angličtiny“. Emirates News Agency. 6. června 2010. Citováno 5. října 2014.
- ^ Hasan, Marhamah (20. ledna 2010). Hlasy: Anotovaná antologie současné bahrajnské poezie. Victoria, Kanada: Trafford. str. 55.
- ^ editor Gall, Thomas L .; Hobby, Jeneen (2009). Worldmark Encyclopedia of Cultures and Daily Life. 3: Asia & Oceania (2nd ed.). Detroit: Gale. str. 76–82. Citováno 16. října 2014.CS1 maint: další text: seznam autorů (odkaz)