Dobré ráno, pane Zip-Zip-Zip! - Good Morning Mr. Zip-Zip-Zip!

"" Dobré ráno, pane Zip-Zip-Zip ""
Píseň
Publikováno1918
Skladatel (y)Robert Lloyd[1]

„Dobré ráno, pane Zip-Zip-Zip“ je ragtime píseň publikována jako Noty v roce 1918 Leo Feist Inc. New York City. Byla to jedna z nejpopulárnějších melodií Spojené státy vojáci během první světová válka éra.

Zdá se, že píseň pozdravuje americké vojáky, i když někteří naznačili, že má cyničtější význam, protože kritizuje jejich přeměnu na identickou, vyhovující masu.[2]

Pozadí a složení

Podle noty,[3] bylo to „napsáno kolem a Fort Niagara fragment „Robert Lloyd,„ armádní vůdce písní. “Noty byly k dispozici pro klavír, kapelu, orchestr a mužské kvarteto i pro mluvící stroj nebo klavír.

V roce 1918 oba Victor Records (VI18510) a Columbia Records (A-2530) vydal nahrávky písně autorem Arthur Fields a Peerless Quartet. Hudební partitura byla přetištěna ve válečném vydání.[4]

Lyric

GoodMorningMrZip.jpg

Pocházíme z každé čtvrti
Ze severu, jihu, východu a západu,
Uvolnit cestu ke svobodě
Pro zemi, kterou milujeme nejlépe.
Opustili jsme naše povolání
a doma, zatím a drahá,
Ale když to bude docela drsné,
Tuto píseň zvedáme vesele:

[refrén: opakujte dvakrát]
Dobré ráno, pane Zip-Zip-Zip,
Se zastřiženými vlasy stejně krátkými jako já,
Dobré ráno, pane Zip-Zip-Zip,
Vypadáte určitě dobře!
Popel na popel a prach na prach,
Pokud Velbloudi nechápu tě,
The Fatimas musí,
Dobré ráno, pane Zip-Zip-Zip,
Se zastřiženými vlasy stejně krátkými jako
vlasy ostříhané stejně krátké,
vlasy ostříhané stejně krátké jako moje.

Vidíte je na dálnici,
Potkáš je dole štiky
V olivově fádní a khaki barvě
Jsou vojáci na výletě;
A jak sloup projde,
Slovo jde dolů,
Dobré ráno, pane Zip-Zip-Zip,
Vypadáte určitě dobře.

[opakujte refrén dvakrát]

Odkaz na „Velbloudi“ a „Fatimas“ (fa-tee'-mas) se týká populárních značek cigarety času.

Cover verze a použití v popkultuře

Během druhé světové války se historik bědující nad tím, že neexistují žádné populární vlastenecké písně, zeptal: „Kde je v této válce„ pan Zip-Zip-Zip “?“.[5]

Filmový kritik Richard Schickel nazval svůj autobiografický popis svého dětství Dobré ráno, pane Zip Zip Zip: Filmy, paměť a druhá světová válka.

To bylo zpíváno (částečně) ve filmu Johna Cassavetese Manželé (film).

Bylo parodováno skupinou Washington DC ve skupině Bill Holland a Rent's Due jako „Dobré ráno pan Snip Snip Snip.“ Sbor Tom Waits píseň „Barbershop“ obsahuje řádky „Dobré ráno, pane, snip snipu / s ostříhanými vlasy tak krátkými jako já.“

Reference

  1. ^ Vogel, Frederick G. (1995). World War I Songs: A HISTORY and Dictionary of Popular American Patriotic Tunes, with Over 300 Complete Lyrics. McFarland & Company. str. 61. ISBN  0899509525.
  2. ^ Stajano, Francesco; Gori, Leonardo (2012). Walt Disney's Mickey Mouse Vol. 4 - Dům sedmi strašidel. Fantagraphics Books. str. 42. ISBN  9781606995754.
  3. ^ http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k3834645
  4. ^ Paas, John Roger (2014). America Sings of War: American Noty z první světové války. Harrassowitz Verlag. str. 221. ISBN  9783447102780.
  5. ^ str.20 Hicken, Victor American Fighting Man Collier Macmillan Ltd (říjen 1969)

externí odkazy

Zvuk: http://www.firstworldwar.com/audio/zipzipzip.htm