Givi Alkhazishvili - Givi Alkhazishvili

Givi Alkhazishvili (Gruzínský : გივი ალხაზიშვილი), narozen 26. května 1944 v Gruzie, je autor, básník, esejista a překladatel.

Životopis

Časný život

Alkhazishvili, dokončil střední školu v roce 1961 a poté navštěvoval Státní univerzita v Tbilisi. V letech 1963 až 1966 byl odveden do Rudá armáda. Nakonec absolvoval Tbilisi State University v roce 1969.

Pozdější život

Od roku 1989 je Alkhazishvili šéfredaktorem časopisu Merani. Jeho deklarovaným cílem bylo vydat díla mladých, chytrých autorů. V letech 2003 až 2006 působil jako ředitel redakce Merani.[1]

Od konce 90. let do začátku 2000. let Alkhazishvili přednášel na Kulturní univerzitě a představil kurz literárního mistrovství.

V roce 2010 byly vydány 3 knihy Givi Alkhazishvili: The Fiction - Document "Future Past"[2] vydalo nakladatelství „Siesta“, „Intellect“, „vytisklo“ 100 básní, „Vydavatel„ Saunje “vydal novou básnickou sbírku„ Put back Gaze “, za kterou byla autorka oceněna„ Saba “za nejlepší básnickou sbírku roku 2011.[3][4]

Poezie

Alkhazishviliho poezie byla publikována od 60. let v univerzitních novinách a sbornících První paprsek, Achkomi a Tsiakari.

V roce 1972 vydalo nakladatelství „Merani“ (Pegasus) Alkhazishviliho první knihu, Poezie. Toho bylo dosaženo díky náhodným okolnostem, kdy byl ve své kanceláři zatčen šéfredaktor Grigol Chikovani. Nika Agiashvili se dočasně stala šéfredaktorkou a měla ráda Alkhazishviliho práci, na rozdíl od svého předchůdce, který trval na tom, že Merani nebude vydávat žádnou sociálně realistickou poezii.

Byly vydány následující básnické sbírky:

  • Poezie (1972)
  • Město připomenutí (1975)
  • Zahraniční pták (1975)
  • Poezie Báseň (1977)
  • Okno minulosti (1980)
  • Dialog v myšlenkách (1981)
  • Oko jako svíčka duše (1982)
  • Chase větru (1983)
  • Nebe, vždy vidíte (1985)
  • Očekávání slov (1987)
  • Vstaň (1987)
  • Hurt is Shining (1989)
  • Noci Ash (1990)
  • Pouze o lásce (1990)
  • Světlo v kapce (1995)
  • Jít ven z Hordy (1998) Vítěz roku 1998 Cena Akaki Cereteli a 1999 Státní cena
  • Jeden svazek (1998)
  • Will of Break Away (2005)
  • Koronikoni (2006)
  • Koronikoni - 2007 (2008)

Romány

Byly také vydány tři romány:

  • Vychází nebo zapadá slunce? (1999)
  • Z řádku na řádek (1999)
  • Ze železných dveří z jedné strany na druhou (2002)

V roce 2008 časopis Naše psaní vytiskl krátkou verzi nového románu Budoucí minulost. Celý román byl brzy vydán jako samostatná kniha.

Eseje

V roce 2004 vydal Merani sbírku Alkhazishviliho esejů - Myšlenka přenesena slovy.

Překlady

Alkhazishvili byl horlivým překladatelem zahraniční poezie do Gruzínský.

V roce 1979 přeložil s pomocí Otara Nodie básnickou sbírku Atanas Feti Night Rotches. Sbírku připravila také umělecká rada Den navždy (1984), který zahrnoval také překlady prací Atanas Feti, Vladimir Soloviovi, Andrej Beli a Alexander Boloki.

V roce 1999 vydala Merani a série světových knihoven poezie básnickou sbírku Vislavy Shiborsky. Překlad provedli Alkhazishvili a Michail Kvlividze. S Janem Kalandia také přeložil básnickou sbírku Tudora Argeziho Moldavské poezie.

Gruzínské překlady prvních dvou svazků (sady pěti svazků) od Rainer Maria Rilke byly publikovány kavkazským domem. Naira Gelashvili připravil je k vydání v roce 2007 spolu s mnoha svazky rakouské poezie vydané Dato Barbakadze. Alkhazishvili překlad Shaukali byl zahrnut do prvního dílu. Rikle se objevil ve třetím svazku.

Alkhazishviliho vlastní díla byla přeložena do mnoha jazyků, včetně angličtiny, ruština, Italština, ukrajinština atd. Do ruštiny byly přeloženy tři knihy: Gorodská vospaminanie (City of Remind), Molodaya Gvardiya (Young Guard) (1979), Dialog v Razdumiakh (Dialog v myšlenkách), Molodaya Gvardiya (Mladá garda) (1984). V roce 1988 Sosoyanie (Podmínka) přeložil básník a překladatel Iuli Danieli.

V roce 1991 Vševidoucí obloha byla zveřejněna v Moskva, s překladem Alexandra Eriomenka a Tatiany Bekové. Alexander Eriomenko pracoval v 70. letech v Tsiskari časopis jako recenzent, literární pracovník a šéf redakce kritiků; během této doby spolupracoval s mladými spisovateli, z nichž mnozí byli poprvé publikováni s jeho pomocí.

externí odkazy

Reference

  1. ^ „Přezkoumání politiky gruzínského knižního sektoru“ (PDF). Rada Evropy, odbor kulturní politiky a činnosti, generální ředitelství IV - vzdělávání, kultura a dědictví, mládež a sport. Archivovány od originál (PDF) dne 23. února 2009. Citováno 7. dubna 2009.
  2. ^ სიესტა: მომავალი წარსული - გივი ალხაზიშვილი
  3. ^ ბანკი ბანკი - TBC Bank
  4. ^ „Archivovaná kopie“. Archivovány od originál dne 2. září 2011. Citováno 21. srpna 2011.CS1 maint: archivovaná kopie jako titul (odkaz)