Gemblak - Gemblak

Gemblak (množný gemblakan) mezi lidé z východní Javy znamená „milenec chlapce“, mladý chlapec, který je udržován starším mužem buď během období sexuální abstinence (jak dokládá warok v tradičním tanci Reog ) nebo dokonce během heterosexuálního manželství. Warok ani gemblak nebyli identifikováni jako homosexuálové.[1]

Role gemblaku je úzce spjata s výkonem Reog. Vzhledem k tomu, že heterosexuální vztahy se ženami byly považovány za oslabení síly waroka (který vede tanec a působí jako mistr obřadu a je také „zprostředkovatelem moci“), bylo mu dovoleno mít mladého chlapce, obvykle mezi 8 a 16, aby mu sloužil sexuálně a hrál roli v představení. Gemblak se někdy obléká do ženských oděvů a za svou společnost a práci je krmen a placen. Často pochází z chudé venkovské rodiny a také dělá domácí práce pro waroka - to a společenská prestiž služby warokovi prospívá také jeho rodině.[2] Margaret J. Kartomi, vědkyně indonéského tance a hudby, uvádí, že gemblak je transvestita, a proto „symbolizuje jednotu vesmíru“.[3] Podle J. B. M. De Lyona je gemblak také symbolem plodnosti a byl někdy přiveden na svatební postel novomanželského páru.[4] Clara van Groenendael popisuje rituální koňský tanec, ve kterém gemblakan (nebo jathilan) také hrál roli.[5]

Viz také

Reference

  1. ^ „O genderové rozmanitosti v Indonésii“. Konverzace. 12. září 2018. Citováno 24. srpna 2020.
  2. ^ Izharuddin, Alicia (2011). „Melancholická maskulinita a reprezentace tradičního homoeroticismu v indonéském románu“. V Ramello, Stefano (ed.). Fascinace Queer. Oxfordshire: Interdisciplinární tisk. str. 69–78. ISBN  9781848880795.
  3. ^ Kartomi, Margaret J. (1976). "Výkon, hudba a význam Reyog Ponorogo". Indonésie. 22: 85–130.
  4. ^ De Lyon, J. B. M. (1941). „Over de Waroks en Gemblaks van Poronogo“. Koloniale Tijdschrift: 740–60.
  5. ^ Groenendael, Clara van (2008). Jaranan: The Horse Dance and Trance in East Java. Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde. Brill. s. 22–25. ISBN  9789004253872.