Gai Qi - Gai Qi
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2f/%E6%94%B9%E7%90%A6.jpg/170px-%E6%94%B9%E7%90%A6.jpg)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/79/Two_Beauties_in_a_Garden_by_Gai_Qi%2C_view_1%2C_China%2C_Qing_dynasty%2C_Daoguang_period%2C_1821-1850%2C_watercolor_on_paper_-_Museu_do_Oriente_-_Lisbon%2C_Portugal_-_DSC06986.JPG/220px-thumbnail.jpg)
Gai Qi (čínština : 改 琦; 1774–1829), zdvořilostní jméno Bowen 伯 蕰, umělecká jména Qiliang 七郎 a Yuhu Waishi 玉壶 外史, byl básník a malíř narozený ve westernu Čína Během Dynastie Čching. Jako umělec působil v Šanghaj. Při malování se jeho díla týkala hlavně rostlin, krásy a postav. Udělal však také mnoho krajin. V poezii upřednostňoval rýmování ci podobu a přidal takové básně do svých obrazů.
Jeho sociální okruh zahrnoval významné literáty i umělce. Zorganizoval literární společnost i buddhistickou laickou společnost. Jeho práce často používala delikátní baimiao (obrysový) styl, který je jasně vidět na jeho ilustracích pro Sen o červené komoře.[1] Ilustrace jsou hlavně portréty hlavních postav románu. Mnoho básníků, včetně renomované básnířky Zhou Qi, napsal básně k ilustracím.[2]
Učenec Wang Qisun 王 岂 孙 pověřil Gai Qi, aby namaloval album slavných čínských žen, historických i legendárních. Wangova druhá manželka, Cao Zhenxiu psal básně o ženách a dělal kaligrafii na albu.[3]Gai si jako studentka vzala talentovanou malířku a básnířku Qian Shoupu 錢 守 璞 (cca 1801-1869).[4]Byl spojován s malířem Fei Danxu ve škole, která byla nazývána „Gai Fei“. Gaův vnuk navázal na tradici školy Gai Fei spolu s potomky Fei Danxiu.[5] Dnes je možná nejlépe známý pro Hongloumeng tiyong, kniha portrétů postav v Sen o červené komoře doprovázené básněmi o postavách. Kniha byla založena na malbách Gai Qi, ale byla vydána až v roce 1884, dlouho po její smrti. Kniha je stále v tisku.
Reference
- ^ Poslední dny zákona: Obrazy čínského buddhismu, editoval Marsha Weidner et al. Honolulu, University of Hawai'i Press, 1994. s. 386.
- ^ Ellen Widmer, Krása a kniha: Ženy a fikce v Číně devatenáctého století Cambridge, Massachusetts: Harvard East Asia Center, 2006, str.148-151. Widmer překládá některé z básní Zhou Qi
- ^ Skryté významy lásky a smrti v čínské malbě: výběry ze sbírky Marilyn a Roy Papp. Upravil Chun-yi Lee. (Phoenix: Phoenix Art Museum, 2013) diskutovali o albu a reprodukují šest desek, str. 36-42.
- ^ Ellen Widmer, „Vzhledem k náhodě:„ Ženská veřejná četba “kolem roku 1828,“ v Psaní a významnost v Číně: Pokusy o čest Patricka Hanana editoval Judith T. Zeitlin a Lydia H. Liu. Cambridge, Massachusetts: Harvard East Asia Center, 2003, str. 387-88.
- ^ Zhongguo lidai shinü huaji 中國 歷代 仕女 畫集 (Sbírka obrazů žen v průběhu věků), editovali Guo Xueshi 郭 学 是 a Zhang Zikang.张子康 (Tianjin: Tianjin renmin meishu chubanshe a Shijiazhuang: Hebei jiaoyu chubanshe, 1998), s. 10-11.
Zdroje
- Čínské obrazy v Ashmolean Museum Oxford(45) Oxford ISBN 1-85444-132-9
- Čína na místě
- Zhongguo lidai shinü huaji 中國 歷代 仕女 畫集 (Sbírka obrazů žen v průběhu věků), editovali Guo Xueshi 郭 学 是 a Zhang Zikang.张子康 (Tianjin: Tianjin renmin meishu chubanshe a Shijiazhuang: Hebei jiaoyu chubanshe, 1998).
- Skryté významy lásky a smrti v čínské malbě: výběry ze sbírky Marilyn a Roy Papp. Upravil Chun-yi Lee. (Phoenix: Phoenix Art Museum, 2013), zejm. s. 36–42.