Fernando de Diego - Fernando de Diego
tento článek lze rozšířit o text přeložený z odpovídající článek ve španělštině. (Prosinec 2011) Kliknutím na [zobrazit] zobrazíte důležité pokyny k překladu.
|
Fernando de Diego (1919–2005) byl a španělština novinář a lingvista.
Přeložená díla
- Země Alvargonzáleze Antonia Machada (1969)
- Gypsy Ballads of Federico Garcia Lorca (1971)
- Rhymes Gustavo Adolfo Becquer (1972)
- Strom poznání Johna Doea (1973)
- Doña Bárbara od Rómula Gallegose (1975)
- Důmyslný Hidalgo Don Quijote z La Manchy od Miguela de Cervantese (1977), vydaný v plné verzi nadací Esperanto
- Iron Bars Incarnation Ferré (1983)
- Retrincos z Castelao (1983)
- Rodina Pascual Duarte de Camilo Jose Cela (1985)
- Sto let samoty od Gabriela Garcíi Márqueze (1992)
- Zlá Carabela Václava Fernándeze Flóreze (1993)
- Tirano Banderas z Ramón María del Valle-Inclan (1993)
- Zemědělství v tropech Andrése Bella (1995)
- Dvacet milostných básní a píseň zoufalství, Pablo Neruda (1997)
Další překlady byly publikovány v antologiích:
- Astura bukedo, antologie děl Asturias (1987)
- Sentempa simfonio, antologie španělské poezie všech dob (1987)
Tento článek o španělském novináři je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |
Tento článek o španělština lingvista je a pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |