Elizabeth Macklin - Elizabeth Macklin
Elizabeth Macklin (narozen 1952 v Poughkeepsie, New York ) je Američan básník.
Život
Četla španělskou literaturu na adrese SUNY Postupim, a Complutense University of Madrid. V letech 1974 až 1999 pracoval v Newyorčan, žijící v New York City.
Strávila rok v Bilbao, Španělsko, do února 2000.[1]
Pracuje jako překladatelka v seriálu The Basque Literature Series.[2] Její práce se objevila v Národ, New England Review, Nová republika, Newyorčan,[3] The New York Times, Pařížská recenze,[4] The Threepenny Review,[5] a The Yale Review.[6]
Ocenění
- 1990 Ingram Merrill cena za poezii
- 1993 Guggenheimovo společenství v poezii [7]
- 1999 Putovní stipendium poezie Amy Lowell[8]
- 2005 Grant na překladový fond PEN od amerického centra PEN
Funguje
- "Moudrý". Newyorčan. 4. června 2007.
- Kirmen Uribe. „Nebezpečí; poznámky k uvolněnému kusu papíru; návštěva“. Graywolf Press. Elizabeth Macklin (překlad). Archivovány od originál dne 2008-05-17.
Knihy poezie
- Právě jste byli řečeni. New York: W. W. Norton. 2000. ISBN 978-0-393-32158-6.
- Žena klečící ve velkém městě. New York: W. W. Norton. 1992. ISBN 978-0-393-31105-1.
Antologie
- Melissa Tuckey, vyd. (2018). Ghost Fishing: antologie poezie ekologické spravedlnosti. University of Georgia Press. ISBN 978-0820353159.
- Elizabeth Schmidt, ed. (2002). Básně New Yorku. Everyman's Library. Knopf. ISBN 978-0-375-41504-3.
- Penguin Book of the Sonnet, vyd. Phillis Levin (Penguin Books, 2001)
- Barová kniha básní KGB, vyd. David Lehman & Star Black (HarperCollins; 2000)
- Bascove, ed. (1998). Kámen a ocel. Godine. ISBN 978-1-56792-081-9.
- Modlitby ve 3:00, vyd. Phil Cousineau (Harper San Francisco; 1995)
- Nejlepší americká poezie 1993, vyd. Louise Glück a David Lehman (scénáristé).
- Mark Strand, David Lehman (ed.). Nejlepší americká poezie 1991. Zapisovatelé. ISBN 978-0-684-19311-3.[9]
Eseje
- „Kdo vložil kód do Dagoeneka?“ Barrow Street, podzim 2001.
- Molly McQuade, ed. (2000). „Je to ženská výsada změnit mysl“. Sama: Ženy kultivují poezii. Graywolf Press.
- „Co je to americké o americké poezii?“. Poetry Society of America. Archivovány od originál dne 15. května 2008.
Kritika
- „Recenze:„ Slepý muž “, pohled na pohled. Salon Magazine. 3. srpna 2000. Archivovány od originál 23. dubna 2009. Citováno 1.května, 2010.
- Macklin, Elizabeth (21. října 2001). „Mnoho hříchů NOČNÍ PIKNIK Charles Simic ". The New York Times. Citováno 1.května, 2010.
- Macklin, Elizabeth (4. února 2001). "Cesta domů, Franz Wright ". The New York Times. Citováno 1.května, 2010.
Překlady
- Kirmen Uribe (2007). Bitartean Heldu Eskutik (Mezitím mě vezmi za ruku). Greywolf Press. ISBN 978-1-55597-458-9.
Recenze
V květnu 2000 The New York Times' Deborah Weisgall poznamenala:[10]
Kolem své poezie používá Elizabeth Macklin gramatiku jako lešení odloučení. Buduje nejisté platformy, které jí umožňují vidět její minulost a její rodinu a třídit chaotickou bolest paměti: zkoumat klamné aspekty pravdy. Tyto básně analyzují životní věty. Napětí vyvstává z toho, jak Macklin testuje gramatické schopnosti, ať už jako metaforu nebo jako surovinu jazyka, přiložit své šikmé a naléhavé otázky. Někdy je její gramatika hravě skloňována - sleduje, jak v pozměněném stavu stoupá kouř kouře, „vysoký, nejvyšší, vyšší“ - někdy smrtelně vážný.
Reference
- ^ http://www.pw.org/content/elizabeth_macklin_1
- ^ http://basque.unr.edu/04/4.2.1t/4.2.1.04.white.htm
- ^ https://www.newyorker.com/search/query?query=elizabeth+macklin&queryType=nonparsed
- ^ Recenze, Paříž; Plimpton, George (01.09.2004). „Pařížská revizní kniha o žalu, šílenství, sexu, lásce, zradě, cizích osobách, opojení, válce, rozmarech, hrůzách, Bohu, smrti, večeři, baseballu, cestování, umění psaní a všem ostatním na světě od roku 1953“. ISBN 978-0-312-42239-4. Citovat deník vyžaduje
| deník =
(Pomoc) - ^ http://www.threepennyreview.com/tocs/58_su94.html
- ^ „Archivovaná kopie“. Archivovány od originál dne 18. 4. 2009. Citováno 2009-06-02.CS1 maint: archivovaná kopie jako titul (odkaz)
- ^ „Archivovaná kopie“. Archivovány od originál dne 03.06.2011. Citováno 2009-06-02.CS1 maint: archivovaná kopie jako titul (odkaz)
- ^ http://www.amylowell.org/past_recipients.htm
- ^ http://www.bestamericanpoetry.com/archive/?id=4
- ^ Deborah Weisgall (14. května 2000). „JEDEN BUDETE BÝT BÁZEŇ“. The New York Times.