Edward Saxton Payson - Edward Saxton Payson - Wikipedia
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d0/Edward_Saxton_Payson.jpg/220px-Edward_Saxton_Payson.jpg)
Edward Saxton Payson (26. září 1842 - 22. září 1932) byl Američan Esperantista, spisovatel a překladatel. Narodil se v Groton, Massachusetts.
V mládí byl operním zpěvákem, od roku 1882 výrobcem klavíru a od roku 1906 prezidentem společnosti na výrobu klavírů.
Esperanto se začal učit v roce 1910 a jeho překlady se začaly objevovat v roce 1919. V letech 1918–1921 pracoval jako prezident „Esperanto-Asocio de Norda Ameriko“ a poté byl prohlášen čestným prezidentem této organizace.
Když mu bylo osmdesát sedm let, napsal esperantský román z Benátek, Juneco kaj Amo (Mládí a láska).
Jeho další originální psaní La Fantoma Edzino (The Phantom Wife) je sentimentální příběh muže, který tolik touží po své zesnulé manželce, až se zdá, že se vrací.
Jeho překlady z angličtiny zahrnují některá díla Mabel Wagnalls a román od Henry Rider Haggard.
Bydlel v Lexington, Massachusetts po mnoho let na konci svého života a zemřel tam v roce 1932. (Užíval si chov krví a měl velkou farmu v Lexingtonu s asi dvaceti z nich.)
Originální díla
- Juneco kaj Amo (1930)
- La Fantoma Edzino (publikováno 1988)
Překlady
- La akrobato de Nia Sinjorino (miljara legendo, 1919)
- Kirchner, Lula: Blanche, la virgulino de Lille (1919
- Giesy, J. U .: Mimi (Mimi - příběh latinské čtvrti ve válce, 1920)
- Anatole Francie: Thajci (1921)
- Wagnalls, Mabel: Miserere (1921)
- Wagnalls, Mabel: Palaco de danĝero (1926) (The Palace of Danger, a Story of la Pompadour)
- Moffett, Cleveland: La karto mistera (1927)
- Henry Rider Haggard: Luno de Izrael (1928 - přeloženo Montagu C. Butlerem) (Měsíc Izraele - příběh o Exodu)
- Roe, Vingie E.: Lando de arĝenta akvo (1931)
- Wagnalls, Mabel: La rozujo ĉiumiljara
Reference
- Tento článek obsahuje text přeložený z příslušného článku na esperantské Wikipedii od 11. června 2007.