EIZIE - EIZIE
EIZIE znamená Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkartea; tj. Sdružení překladatelů, korektorů a tlumočníků Baskický jazyk.
Počátky a organizace
Sdružení bylo založeno v roce 1987 malou skupinou baskických profesionálních překladatelů, kteří věřili, že je důležité zajistit formální strukturu pro tento rostoucí profesionální sektor. Jeho prvním prezidentem byl Juan Mari Lekuona (Oiartzun, 1927 – San Sebastián, 2005).
Sdružení, které je oficiálně registrováno v obou Španělsko a Francie, se skládá z profesionálních překladatelů, jejichž původním nebo cílovým jazykem je Baskičtina. V roce 2007 mělo sdružení přibližně 300 členů, kteří profesionálně pracují v literárních, vědeckých, audiovizuálních, právních a administrativních oblastech překlad, mezi ostatními.
Správní rada sdružení obnovuje své poslání každé dva roky a skládá se z prezidenta, viceprezidenta, tajemníka, pokladníka a čtyř členů, kteří jsou všichni voleni členstvím. Členové EIZIE také provádějí různé práce na zakázku.
Činnosti
EIZIE poskytuje svým členům právní poradenství v oblastech souvisejících s duševním vlastnictvím, daněmi, smlouvami atd. Kromě toho pravidelně nabízí školení v různých oblastech překladu, včetně školení v oblasti moderních technologií, které pomáhají při překladu.
Publikace
EIZIE sponzoruje nebo vydává následující publikace:
- EIZIE: web o překladu do baskičtiny, k dispozici v Baskičtina, španělština, francouzština a Angličtina.
- Senez: časopis o teorii a praxi překladu; Vychází každoročně a celý text je k dispozici také online.
- Sbírka univerzální literatury: projekt založený pod záštitou Baskická vláda přeložit mistrovská díla světové literatury do baskičtiny; zahájena v roce 1989, kolekce v době psaní v roce 2007 nyní nabízí 125 vydaných titulů.
- Basqueliterature.com: web vytvořený a udržovaný společností EIZIE za účelem získání uznání pro Baskická literatura v jiných jazycích.
Sponzoři
EIZIE dostává finanční pomoc od následujících institucí: