Domingo Patricio Meagher - Domingo Patricio Meagher
![]() | Tento článek obsahuje a seznam doporučení, související čtení nebo externí odkazy, ale jeho zdroje zůstávají nejasné, protože mu chybí vložené citace.Květen 2014) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Domingo Patricio Meagher (1703–1772), známý jako otec Meagher (baskická Aita Meagher), byl španělština Jezuitský kněz, univerzitní profesor a spisovatel irského původu. Narodil se v San Sebastian, Španělsko dne 17. března 1703 a zemřel v Florencie, Toskánské velkovévodství 21. září 1772. Jeho otec byl irština obchodník, který se usadil v Baskičtina město.
Životopis
Ve 14 letech se se svým bratrem Danielem připojil k Společnost Ježíšova. V roce 1736 pokračoval ve slibu Společnosti San Sebastian. Stal se profesorem filozofie na University of Santiago a profesor teologie na univerzitách v Salamanca a Valladolid. Nakonec se vrátil do jezuitské komunity ve svém rodném městě. V návaznosti na vyhnání jezuitů v roce 1767 odešel do exilu spolu se svými společníky a o několik let později, 21. září 1772, zemřel Florencie ve věku 69 let. V jeho rodném městě, San Sebastian, náměstí, byl otec Meagher / Aita Meagher Plaza věnován jeho památce v roce 1994.
Funguje
Literární práce
Kromě výuky otec Meagher také produkoval prózu a poezii. Existují důkazy, že produkoval různé spisy, ale většina z nich byla ztracena po vyhnání jezuitů v roce 1767 což zahrnovalo ztrátu mnoha spisů společnosti. Mezi jeho díla patří:
- Básně o kanonizace svatého Aloysius Gonzaga a svatý Stanislaus Kostka v roce 1726.
- Satirické verše o mnichu Gerundovi z Campazasu, fiktivní postavě vytvořené Otec Isla v roce 1758.
- Pohřební elegie Barbara de Braganza, královna choť krále Ferdinand VI Španělska, který zemřel v roce 1758.
- Spisy na obranu proti několika hanlivým knihám proti Jezuité, publikoval v Francie mezi 1760 a 1761.
- Stručné informace o různých otázkách, ke kterým došlo v 17. století.
- Jeden z Meagherových veršů
- Gizon bat ardo gabe
- Dago erdi hila
- Marmar dabiltzak tripak
- Ardoaren bila
- Baina edan ezkero
- Ardoa txit ongi
- Gizonik txatarrenak
- Balio ditu bi
- Překlad
- Muž bez vína
- je napůl mrtvý
- vnitřnosti jdou vrčet
- hledám víno
- Ale jednou vypil
- víno je velmi dobré
- muž nejneužitečnější
- omlouvám se za ty dva
externí odkazy
Baskický jazyk
Otci Meagherovi se podařilo zaplnit malou mezeru v historii Baskičtina literaturu, která zachovala jazyk v několika básních napsaných v Baskičtina. Ty si dokázaly udržet svou popularitu a byly přepsány do zpěvníků a časopisů v průběhu devatenácté a první poloviny dvacátého.
Říká se, že Meagher, který se zotavil z nemoci, užíval víno jako předpis, aby zmírnil své nemoci. Meagher se dokázal uzdravit z nemoci a vděčný za úlevu, kterou našel ve víně, napsal několik veršů, ve kterých chválil vlastnosti vína. Meagherovy básně v baskičtině se zabývají stejným tématem, lze je tedy popsat jako baskickou poezii:
- Ardo zarraren kantak seikotan - (Písně o starém víně v sextetech).
- Ardoa o Ni naiz txit gauza goxoa - (Víno, nebo jsem velmi sladká věc).
- Erroman eta Parisen o Matsaren zumua - (V Římě a Paříži nebo hroznová šťáva).
- Ardoari, Zortziokoa ardoari o Gizon bar ardo bage - (Víno, oktet na víno nebo Muž bez vína).