Despina Liozidou Shermisterová - Despina Liozidou Shermister
Despina Liozidou Shermisterová je izraelský rodák z Řecka lexikograf a překladatel, nejlépe známý pro publikování první moderní řecký -hebrejština, Hebrejsky-řecky slovník.[1][2]
Funguje
Slovník
- Despina Liozidou Shermisterová, מילון עברי-יווני יווני-עברי, Kinneret Zmora-Bitan Dvir
Překlady
- Alexandros Papadiamantis, סוחרי האומות (Obchodníci národů, řecký: Οι έμποροι των εθνών, s Chaim Pessah (2015), כתב
- Christos Chomenidis, הילד החכם (Moudré dítě, řecký: Ο σοφό παιδί), s Chaim Pessah (2012), Yediot Aharonot Books
- Christos Chomenidis, תרנגול ללא רחמים (řecký: Πετεινός δίχως έλεος), s Chaim Pessah (2009), Yediot Aharonot Books, ISBN 978-965-482-743-0
- Nikos Kazantzakis, נחש ושושן צחור (řecký: Όφις και κρίνο), s Chaim Pessah (2010), אבן חושן, ISBN 978-965-537-021-8
- Odysseas Elytis, מונוגרמה (Monogram, řecký: Μο Μονόγραμμα) v časopise Moznaim, s Chaimem Pessahem (2010),[3]
Poznámky
- ^ „Lost and Found in Translation: The First Modern Greek-Hebrew, Hebrew-Greek Dictionary Is Born“. The Jerusalem Post. 10. února 2018. Citováno 28. dubna 2018.
- ^ „לאחר עבודה של 13 שנה יצא לאור המילון העברי־יווני הראשון“. Haaretz. 26. dubna 2018. Citováno 28. dubna 2018.
- ^ Liozidou Shermister, Despina (srpen 2010). „מונוגרמה“. Moznaim. 84: 12–15.
externí odkazy
![]() | Tento izraelský životopisný článek je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |