Deportee (Plane Wreck at Los Gatos) - Deportee (Plane Wreck at Los Gatos)
„Deportee (Plane Wreck at Los Gatos)“ | |
---|---|
Píseň podle Woody Guthrie | |
Psaný | 1948 |
Žánr | Protestní píseň |
Skladatel (é) | Martin Hoffman |
Textař | Woody Guthrie |
"Deportee (Plane Wreck at Los Gatos)" je protestní píseň s text podle Woody Guthrie a hudba Martina Hoffmana popisující 28. ledna 1948 havárie letadla poblíž kaňonu Los Gatos,[1] 20 mil (32 km) západně od Coalinga v Fresno County, California, Spojené státy.[2][3] K havárii došlo v Kaňon Los Gatos a ne ve městě Los Gatos sám, který je v Okres Santa Clara, přibližně 150 mil daleko. Guthrie byl inspirován k napsání písně tím, co považoval za rasistické týrání cestujících před a po nehodě.[1] Srážka měla za následek smrt 32 lidí, 4 Američanů a 28 migrující zemědělští pracovníci kteří byli deportováni z Kalifornie zpět do Mexiko.[3]
Dějiny

Vznik „Deportee (Plane Wreck at Los Gatos)“ údajně nastal, když byla Guthrie zasažena skutečností, že rozhlasové a novinové zpravodajství o havárii letadla Los Gatos neuvádělo jména obětí, ale místo toho je označovalo pouze jako „deportované“ . “[2] Guthrie v té době žil v New Yorku,[4] a žádné z jmen deportovaných nebylo vytištěno 29. ledna 1948, New York Times hlásit, pouze ti z letové posádky a ostrahy.[3][5] Místní noviny však Fresno Bee, podrobně pojednal o tragédii a uvedl všechna známá jména deportovaných.[4]
Neví o rozsáhlém místním pokrytí katastrofy,[4] Guthrie odpověděl báseň, která, když to bylo poprvé napsáno, představoval pouze základní hudební doprovod, s Guthrie zpíval píseň spíše než zpívat.[1] V básni Guthrie přidělil mrtvým symbolická jména: „Sbohem mému Juanovi, sbohem Rosalita; adiós, mis amigos, Jesús y María ...“[6] O deset let později byla Guthrieho báseň zhudebněna a učitelem jménem Martin Hoffman dostal strašidelnou melodii.[2] Krátce poté, co, folkový zpěvák Pete Seeger, přítel Woodyho Guthrieho, začal hrát píseň na koncertech a během této doby ji zpopularizoval právě Seegerův překlad.[2]
Web Three Rocks Research naznačuje, že ve skutečnosti „Deportee (Plane Wreck at Los Gatos)“ prozrazuje Guthrieho nepochopení ohledně Program Bracero.[3] Program byl souborem zákonů a diplomatických dohod vytvořených EU Americký kongres v roce 1942 to umožnilo mexickým zemědělským dělníkům (nebo Bracerosům) pracovat ve Spojených státech kvůli vážnému nedostatku pracovních sil způsobenému druhou světovou válkou. Podle podmínek programu se od dodavatelů pracovních sil očekávalo, že zajistí dopravu na mexické hranice a z nich, s Americká imigrační služba je povinen repatriovat mexické občany, pokud by dodavatel neplnil své závazky.[3] „Deportace“ Bracerosu tímto způsobem byla jednoduše způsob, jak splnit povinnosti programu - ačkoli některé noviny, např. New York Times, braceros označovaly jako „deportované“.[3] Nicméně přítomnost písní v písních: „Někteří z nás jsou nelegální a někteří nejsou hledaní / Naše pracovní smlouva skončila a musíme jít dál.“ naznačuje, že Guthrie ve skutečnosti porozuměl fungování programu Bracero. Dále lze tvrdit, že Guthrieho píseň je spíše o samotném programu a spíše o komentáři k postoji americké společnosti a médií k mexickým zemědělským dělníkům.
Kromě toho, že nářek u bracerů zabitých při srážce úvodní řádky „Deportee (vrak letadla v Los Gatos)“:
jsou dalším protestem Guthrie. V té době vládní politika platila zemědělcům, aby ničili jejich plodiny, aby udrželi vysokou zemědělskou produkci a ceny.[7] Guthrie cítil, že je špatné učinit jídlo nepoživatelným otravou ve světě, kde žili hladoví lidé.
„Deportee (Plane Wreck at Los Gatos)“ popsal novinář Joe Klein jako „poslední skvělá píseň, kterou [Guthrie] napíše, památník bezejmenných migrantů„ všichni rozptýlení jako suché listí “v kaňonu Los Gatos.“[1] Píseň byla mnohokrát nahrána, často pod řadou dalších titulů, například „Deportees“, „Ballad of the Deportees“, „Deportee Song“, „Plane Crash at Los Gatos“ a „Plane Wreck at Los Gatos (Deportee) ".
Nahrávky
![]() | Tato sekce může obsahovat nerozlišující, nadměrnýnebo irelevantní příklady.Září 2018) ( |
Píseň byla zaznamenána mnoha umělci, včetně:
- James Talley k nahrávce „Woody Guthrie a písně mého domova v Oklahomě“ z roku 1994 vydané 1999
- Dave Guard a zpěváky Whiskey Hill (představovat Judy Henske ) zapnuto Dave Guard a zpěváci z Whisky Hill (1962).
- Kingstonské trio na Čas přemýšlet (1963).
- Cisco Houston na Cisco zpívá písně Woodyho Guthrieho (1963).
- Judy Collins na Judy Collins # 3 (1964) a živé album Pocta Woodymu Guthriemu (1972).
- Odetta na albu Odetta zpívá mnoho věcí (1964).
- Julie Felixová na jejím prvním albu Julie Felixová (1964).
- Bratři čtyři na Zpívejte naší doby (1964)
- Byrdové na Balada o Easy Riderovi (1969).
- Joan Baez na Blahoslavení jsou ... (1971) a žijí dál Bowery Songs (2004).
- Paddy Reilly na Život Paddy Reillyho (1971).
- Nana Mouskouri ve francouzském překladu s názvem "Adieu mes amis" dne Le Tournesol (1970).
- Bergerfolk dál Bergerfolkové zpívají pro radost, Smithsonian Folkways Recordings (1973).
- Barbara Dane na Nesnáším kapitalistický systém (1973).
- Arlo Guthrie na Arlo Guthrie (1974) a s Pete Seeger na Arlo Guthrie a Pete Seeger: Společně ve shodě (1975).
- Edoardo Bennato na Naiadi léto (1975).
- Bob Dylan a Joan Baez během 2. části Rolling Thunder Revue (1976).
- David Carradine na Směřující k slávě (soundtrack filmu) (1976).
- Max Boyce na Cesta a míle (1977).
- Dolly Parton na 9 až 5 a zvláštní práce (1980).
- Sladký med ve skále na Druhá strana (1985).
- Christy Moore na, Duch svobody (1985).
- Dálnice, s Johnny Rodriguez, na Loupežník (1985).
- Christina Lindberg na Stanna stanna (1985), jako „Flyktingarna“ („Uprchlíci“) s texty Martina Hoffmana.[8]
- Hoyt Axton na Hard Travelin ' (1986).
- Rory McLeod na Woody žije! ' (1987).
- Gene Clark na Takže Rebellious Lover (1987), s Carlou Olsonovou.
- Peter, Paul a Mary na Záchranné linky (1995) a Lifelines Live (1996).
- Konkrétní blondýna na Concrete Blonde y Los Illegals (1997).
- Nanci Griffith se souborem včetně Lucinda Williams, Tish Hinojosa, Odetta, Steve Earle, a John Stewart na Příliš jiné hlasy (Cesta zpět k hojnosti) (1998).
- Los Super Seven na Los Super Seven (1998).
- Svante Karlsson dál Americké písně jako „Deportees (Plane Wreck at Los Gatos / Goodbye Juan)“ (1999).
- Bruce Springsteen na ‚Dokud nepřesáhneme 'Em (2000).
- Vůl na Oživení mísy na prach (2003).
- Derek Warfield and the Wolfe Tones na 50 skvělých irských rebelských písní a balad (2005).
- Joe Jencks Povstaň jako jeden (2005).
- Battlefield Band na Cesta slz (2006).
- Billy Bragg na Mluvit s Taxmanem o poezii rozšířené vydání (2006).
- Roy Brown Ramírez, Tito Auger, a Tao Rodríguez-Seeger na Que Vaya Bien (2006; v španělština ).
- Richard Shindell na, Jižně od Delie (2007).
- Old Crow Medicine Show na Píseň Ameriky (2007).
- Joel Rafael na "Joel Rafael The Songs of Woody Guthrie sv. 1 a 2 " (2008).
- John Stewart „Ilegálové / zmocněnec Medley“ na Tajné pásky 1984-87 (2009).
- Tim Broadbent k „Krizi“ (2011).
- Dan Bern na Žije v New Yorku (2011).
- Nadnárodní a Tom Morello: Noční hlídač na Todos Somos Ilegales (2011).
- Deacon Blue na Zbytek (2012).
- KT Tunstall jako část JEDEN kampaň agit8 (2013).
- Tim Z. Hernandez s Lance Canales & the Flood jako singl (2013).
- Tish Hinojosa v Po veletrhu (2013; v španělština ).
- Poslední mezinárodní k „This Bootleg Kills ... Vol. 1“ (2015).
- Lance Canales na Požehnání a kletba (2015).[9]
- Sneezy Waters a jeho velmi jemná kapela na Žít (2017).
- Dave Alvin a Jimmie Dale Gilmore na Downey to Lubbock (2018).
Poznámky
- ^ A b C d Klein, Joe. (1999). Woody Guthrie: Život. Delta. ISBN 0-385-33385-4.
- ^ A b C d „60. výročí“ vraku letadla v Los Gatos (zástupce)"". Indybay. Citováno 2009-10-16.
- ^ A b C d E F „Místo havárie letadel DC3 v kaňonu Los Gatos“. Three Rocks Research. Archivovány od originál dne 20. 3. 2014. Citováno 2009-10-16.
- ^ A b C Kulczyk, David (2009). Death in California - The Bizarre, Freakish, and Just Curious Ways People Die in the Golden State. Fresno, CA: Craven Street Books. str. 80. ISBN 978-1-884995-57-6.
- ^ „Havárie letadla v kaňonu Los Gatos, okres Fresno, Kalifornie“. Vegetace východní Mojave. Citováno 2009-10-16.
- ^ A b "Deeportee (Plane Wreck at Los gatos) texty". Oficiální web Woody Guthrie. Citováno 2009-09-27.
- ^ „Mark Hammond: Chapel Talk“ (PDF). Knihovna Irene DuPont. Citováno 2009-10-16.[mrtvý odkaz ]
- ^ "Stanna stanna". Svensk mediedatabas. 1985. Citováno 16. června 2011.
- ^ z rozhovoru dne Americana Music Show # 273, publikováno 17. listopadu 2015
externí odkazy
- Deportee (Plane Wreck at Los Gatos) texty písní na adrese woodyguthrie.org
- Check-Six.com - kaňon „Vrak letadla v Los Gatos“ (zahrnuje úplný seznam cestujících a členů posádky)
- All They Will Call You od Tim Z. Hernandez knihu o srážce