Shromážděné příběhy pro děti - Collected Stories for Children
První vydání | |
Autor | Walter de la Mare |
---|---|
Ilustrátor |
|
Země | Spojené království |
Jazyk | Angličtina |
Žánr | Dětská fantazie povídky, pohádky |
Vydavatel | Faber a Faber |
Datum publikace | 1947 |
Typ média | Tisk (vázaná a brožovaná) |
Stránky | 437 pp (první vydání)[1] |
OCLC | 53052613 |
LC Class | PZ7.D3724 Co.[3] |
Shromážděné příběhy pro děti je sbírka 17 fantasy příběhů nebo originálních pohádek od Walter de la Mare, poprvé publikoval Faber v roce 1947 s ilustracemi Irene Hawkins.[1][3] De la Mare vyhrál ročník Carnegie medaile uznání nejlepší dětské knihy tohoto roku od britského subjektu.[4] Byla to první kolekce, která tuto cenu získala[5] a poprvé se uvažovalo o dříve publikovaném materiálu.[6]
Příběhy
Sbírka obsahuje 17 příběhů.[2][3]
- Dick a stonek fazole: Dick zjistí Jackův starý fazolový stonek a šplhá po ní, aby našel zemi obrů, kteří mají na Jacka méně než hezké vzpomínky
- Holandský sýr: tvrdohlavý mladý farmář uráží hravé lesní víly a jeho sestra s nimi musí vyjednávat o klidném životě
- Penny za den: trpaslík pomáhá mladé dívce s domácími úkoly, za cenu
- Strašák: starší muž vypráví své neteři o době, kdy viděl vílu sedící na strašákovi
- Tři spící chlapci z Warwickshire: tři učeňští kominíci uniknou svému krutému pánovi ve snech, ale když zastaví jejich duše v návratu do jejich těl, upadnou do začarovaného spánku, který trvá padesát tři let. Toto bylo popsáno jako „nejlepší ze všech moderních krátkých pohádek ... jednoduchý příběh, ale pohlcující a krásně vyprávěný“.[7]
- The Lovely Myfanwy: milující otec udržuje svou krásnou dceru ve virtuálním vězení, ale pověst o její kráse se šíří široko daleko
- Lucie: Tři stárnoucí sestry upadají do těžkých časů, ale nejmladší zjistí, že dává přednost svému novému životu
- Slečno Jemima: stará paní vypráví své vnučce o dávných dobách, kdy ji téměř zlákala víla
- Kouzelná bunda: dobročinný admirál dává sako, které mu přineslo štěstí a úspěch, mladému umělci na chodníku
- Pán ryby: líný mladý muž, který miluje rybaření, bloudí do podivné země, kde potká dívku, která je napůl ryba a sama se proměnila v rybu
- Starý lev: v Africe dostane námořník mimořádnou opici, která se stane fenomenálním úspěchem na jevišti v Londýně
- Košťata: stará dáma začne mít podezření na svou milovanou kočku
- Alicina kmotra: Alicina prastará kmotra nabízí sdílení tajemství jejího dlouhého života
- Maria-Fly: Maria má neobvyklé zkušenosti s muškou, ale nikdo z lidí, o kterých jí vypráví, nechápe, co cítila
- Návštěvníci: Tom vidí nějaké podivné ptáky, kteří mu změní život
- Sambo a sněhové hory: Sambo se při pokusu o bělení dávkuje všemi druhy léků
- Hádanka: některé děti si hrají se starou dřevěnou truhlou, i když byly varovány, aby zůstaly stranou
Ilustrace
Irene Hawkins byla původní ilustrátorka. Ilustrovala několik raných sbírek autora a Muriel M. Green řekla v roce 1948 recenzi Shromážděné příběhy„Pan de la Mare má to štěstí, že našel v Irene Hawkins ilustrátorku, která dokáže tak dokonale interpretovat jeho dílo, a tento objem je umocněn jejími okouzlujícími ilustracemi.“[8] Pro vydání z roku 1957 byly zadány nové ilustrace Robin Jacques, vysoce ceněný ilustrátor pohádek. Marcus Crouch považuje tyto perokresby za nejlepší Jacquesovo dílo a umělecky zdůrazňuje homelitu světa de la Mare.[9]
Literární význam a recepce
V desetiletí po první světové válce byly některé z nejlepších prací pro děti v poezii, fantasy a poetické fantasy,[7] a byla tu spousta originálních příběhů lidovým způsobem.[10] Walter de la Mare, především básník, vydal ve 20. a 30. letech několik krátkých knih o těchto příbězích pro děti a nejlepší z jeho příběhů byly shromážděny v jeho Shromážděné příběhy pro děti.[7] Příběhy se pohybují na různých tématech, ale všechny mají nádech něžné, snové melancholie, která je charakteristickým znakem autorovy práce obecně.[10]
Roger Lancelyn Green popsal příběhy Waltera de la Mare jako silné, ale velmi přitažlivé: „Tyto podivné, domácké příběhy o úžasu zaujmou omezené publikum - a na děti je často kladou dospělí, kteří propadli svému velmi reálnému kouzlu. Je to kouzlo, nicméně, a to se selektivní magií, chytání některých čtenářů do skutečných zemí kouzel a jiné nudné k rozptýlení. “[11]
Ocenění Carnegie Medal bylo neočekávané, protože žádný z příběhů nebyl nový, ale tato sbírka byla považována za příležitost k posouzení a uznání „úspěchu nejnadanějšího spisovatele století, který věnoval své nejlepší schopnosti potěšení dětí ".[10]
Viz také
Reference
- ^ A b C „Shromážděné příběhy pro děti“ (London: Faber, 1947); kopie mikrofilmu tohoto prvního vydání. WorldCat knihovní záznam. Vyvolány 23 July 2012.
- ^ A b „Shromážděné příběhy pro děti“ (London: Faber, 1957). WorldCat knihovní záznam. Citováno 23. července 2012. Tento záznam pro „Nové vydání“ ilustrovaný Robinem Jacquesem obsahuje seznam 17podlažních titulů.
- ^ A b C „Shromážděné příběhy pro děti“ (první vydání). Knihovna Kongresu Katalogový záznam. Citováno 14. září 2012. Tento záznam z národní knihovny USA obsahuje seznam 17podlažních titulů.
- ^ Carnegie Winner 1947. Živý archiv: Oslava vítězů Carnegie a Greenaway. CILIP. Vyvolány 27 February je 2018.
- ^ „Medaile Carnegie: Úplný seznam vítězů“. Ceny dětských knih CILIP Carnegie a Kate Greenaway. Archivovány od originál dne 30. dubna 2007. Citováno 2. října 2014.
- ^ Keith Barker, In the Realms of Gold: The Story of the Carnegie Medal, Julia MacRae Books, 1986.
- ^ A b C John Rowe Townsend, Napsáno pro děti: Nástin dětské literatury v anglickém jazyce, Třetí přepracované vydání, Penguin 1987, s. 144.
- ^ Muriel M. Green, „Sekce dětské knihy“, Recenze knihovny 11.6 (1948), s. 405–07.
- ^ Marcus Crouch, Hledači pokladů a vypůjčovatelé: Dětské knihy v Británii 1900–1960, The Library Association, 1962, s. 134.
- ^ A b C Crouch, str. 46.
- ^ Roger Lancelyn Green, Tellers of Tales, Edmund Ward, vydání z roku 1965, s. 270.
externí odkazy
Ocenění | ||
---|---|---|
Předcházet Malý bílý kůň | Carnegie Medal příjemce 1947 | Uspěl Změna moře |