Carole Fréchette - Carole Fréchette
![]() | Tento životopis živé osoby potřebuje další citace pro ověření.Listopadu 2014) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Carole Fréchette | |
---|---|
narozený | 1949 Montreal, Quebec, Kanada |
obsazení | Dramatik |
Národnost | kanadský |
Žánr | Drama, |
Pozoruhodné práce | Myslím na Yu, Pokec |
Carole Fréchette (narozen 1949 v Montreal, Quebec ) je oceněný kanadský dramatik. Získala Siminovitchova cena v roce 2002.[1] K dnešnímu dni napsala více než tucet her včetně Čtyři životy Marie, Sedm dní Simona Labrosse, Helenin náhrdelník, John a Beatrice, Malý pokoj v horní části schodištěa naposledy: Myslím na Yu.
Kariéra
Fréchette studovala herectví na Kanadská národní divadelní škola od roku 1970 do roku 1973. Začala se věnovat politickému a feministickému divadlu i kolektivnímu psaní, které v té době v Quebecu vzkvétalo. V roce 1974 nastoupila do feministické divadelní skupiny s názvem Theater des cuisine (Kitchen Theatre Group) a podílel se na třech inscenacích: Nous aurons les enfants que nous voulons, Moman travaille pas, trop d'ouvrage a As-tu vu? Les maisons s'emportent! Právě v této souvislosti začala psát pro divadlo jako součást skupinového úsilí zúčastněných žen.
Experiment s kuchyňským divadlem skončil na začátku 80. let a Fréchette zahájila postgraduální studium dramatického umění na Université du Québec à Montréal. Právě tam napsala svou první hru s jedním autorem:Baby Blues který se uskutečnil v roce 1989 v Theater d'Aujourd'hui (hlavní divadlo pro současné québecké spisovatele v Montrealu). Její druhá hra, Čtyři životy Marie, přeloženo John Murrell a publikoval Playwrights Canada Press, vyhrál Cena generálního guvernéra za drama ve francouzském jazyce v roce 1995. Tato hra představovala zlom ve Fréchetteině kariéře dramatika. Poprvé byla vyrobena v angličtině v Torontu v Ontariu v roce 1997 a poté ve francouzštině v Montrealu a Paříži v roce 1998. Ve stejném roce, její třetí hra, Elisina kůže byl představen v Montrealu. Okamžitě následovalo Sedm dní Simona Labrosse který viděl produkce v Kanadě, Belgii a Francii.
Od té doby Fréchette práce pokračovala v nezmenšené míře (dalších pět celovečerních her a mnoho krátkých her). Byla přeložena do více než dvaceti jazyků a je představena divákům po celém světě. Napsala také dva romány pro mladé dospělé Carmen a V klíči Do, které byly rovněž přeloženy do několika jazyků. Její práce získala několik ocenění v Kanadě i v zahraničí. Mnoho z jejích her bylo vysíláno rozhlasem ve Francii, Belgii, Švýcarsku a Německu. Sedm dní Simona Labrossa a John a Beatrice byly upraveny pro televizi. Fréchette také působila v divadelním světě v Quebecu. V letech 1994–1999 byla prezidentkou „Centre des auteurs dramatiques“, profesního sdružení dramatiků zaměřených na propagaci francouzského québeckého divadla.
Hry publikované v angličtině
- Fréchette, Carole. (2002). Tři hry. [Čtyři životy Marie, Elisina kůže, Sedm dní v životě Simona Labrosse]. Přeložil John Murrell. Dramatici Canada Press, Toronto. ISBN 9780887546297
- Fréchette, Carole. (2005). Dvě hry. [John a Beatrice – Helenin náhrdelník]. Přeložil John Murrell. Dramatici Canada Press, Toronto. ISBN 9780887545016
- Fréchette, Carole. (2010). Pozemský. Přeložil John Murrell. V FORSYTH, Louise H., Antologie žen z Quebecu v anglickém překladu Sv. 3. 2004-2008, Playwrights Canada Press, Toronto. ISBN 9780887547850
- Fréchette, Carole. (2012). Malý pokoj v horní části schodiště a myslím na vás. Přeložil John Murrell. Dramatici Canada Press, Toronto. ISBN 9781770910560
Publikace v původní francouzštině
Divadlo
- Baby Blues, Éditions les Herbes Rouges, Montréal, 1989.
- Les Quatre morts de Marie„Éditions Actes Sud- Papiers, Paříž, 1998.
- La peau d'Élisa. Éditions Leméac / Actes Sud - Papiers, Montréal et Paris, 1998.
- Les sept jours de Simon Labrosse. Éditions Leméac / Actes-Sud Papiers, Montréal et Paris, 1999.
- Le Collier d'Hélène. Éditions Lansman, Carnières, 2002.
- Violette sur la terre. Éditions Leméac-Actes-Sud Papiers, Montréal et Paris, 2002.
- Jean et Béatrice. Éditions Leméac- Actes-Sud Papiers, Montréal et Paris, 2002.
- Trasa 1 (pièce courte), ve Fragments d'humanité. Éditions Lansman, Carnières, 2004.
- La Pose (pièce courte) v La Famille. Éditions de L'avant-scène - La Comédie Française, Paříž, 2007.
- La petite pièce en haut de l'escalier. Éditions Leméac / Actes-Sud Papiers, Montréal et Paris, 2008.
- Sérial Killer et autres pièces courtes. Éditions Leméac / Actes-Sud Papiers, Montréal et Paris, 2008.
- Entrefilet, Éditions Leméac / Actes-Sud Papiers, Montréal et Paris, 2012.
- Je pense à Yu, Éditions Leméac / Actes-Sud Papiers, Montréal et Paris, 2012
Beletrie
- Portrét de Doris en jeune fille„Nouvelle, in Qui a peur de? ..., VLB Éditeur, Montréal 1987.
- Carmen en fuga mineure. Éditions de la courte échelle, Montréal, 1996 (roman pour la jeunesse)
- Nalijte Dolores. Éditions de la courte échelle, Montréal, 1999 (roman pour la jeunesse)
Překlady do jiných jazyků
Divadlo
Les quatre morts de Marie
- Překlad do španělštiny Mauricio Garcia Lozano, 1998 (Mexiko)
- Rumunský překlad Mircea Ivanescu, 1998
- Německý překlad Andrease Jandla, 2000
La peau d'Élisa
- Překlad do němčiny Andreas Jandl, 2001
- Arabský překlad Joseph Kodeih
- Španělský překlad Daniely Berlante, Éditions Norte + Sur - Bajo la Luna, Buenos Aires, 2004.
- Ruský překlad Niny Khotinské, dans Inostrannaya literatura, Moscou, 2008.
Les sept jours de Simon Labrosse
- Rumunský překlad Aurel Stefanescu, dans Musele Orfane, dramaturgie québechezã, Teatru de ieri si de azi, seriál: Teatru Francofon, Éditura Vittorul Românesc, Bukurešť, 2003.
- Německý překlad Hanse Schwarzingera, Felixe Blocha Erbena Verlaga, 2005
- Překlad do portugalštiny: João Lourenço et Vera San Payo de Lemos, 2006
- Maďarský překlad Pal Kurucz, 2002
Le Collier d'Hélène
- Překlad do němčiny Andreas Jandl, 2003.
- Překlad do portugalštiny Rodrigo Francisco, 2006.
- Japonský překlad Toyoshi Yoshihara, 2007.
- Litevský překlad: Rasa Vasinauskaite, 2007.
- Ruský překlad Natalie Prosuntsové, 2007.
- Islandský překlad Hrafnhildur Hagalin Gudmundsdottir, 2007.
- Překlad do řečtiny Maria Efstathiadi, 2009.
Violette sur la Terre
- Překlad do řečtiny, autor: Dimitri Filias, 2011.
Jean et Béatrice
- Překlad do španělštiny Mauricio Garcia Lozano, 2002.
- Italský překlad Julie Serafini, 2001.
- Ruský překlad Niny Chotinské, dans Sovremennaja Dramaturgija č. 2, Moscou, avril-juin 2004.
- Německý překlad Heinze Schwarzingera. Éditions Felix Bloch Erben Verlag, 2006.
- Litevský překlad Aleksandras Robinovas, 2007.
- Arménský překlad Lusine Yernjakyan, 2007.
- Turecký překlad Ece Okay Isildar, 2007.
- Chorvatský překlad Selmy Parisi, 2010.
- Překlad do řečtiny Magdalena Zira, 2011.
La Petite pièce en haut de l'escalier
- Překlad do španělštiny Mauricio Garcia Lozano, 2010.
- Překlad do řečtiny Nikiforos Papandreou, 2010.
- Slovinský překlad Ana Parne, 2010.
- Albánský překlad Erion Hinaj, 2010.
Je pense à Yu
- Německý překlad Heinze Schwarzingera, 2011, Felix Bloch Verlag, 2011.
- Katalánský překlad Elisabet Ràfols, 2015.
Beletrie
Carmen en do mineur
- Čínský překlad. Nakladatelství Éditions Hai Tian, Bei Jing, 1998
- Španělský překlad Florencie Fernandes Feijoo, Éditions Cantaro, Buenos Aires, 2002.
- Anglický překlad Susan Ouriou, Red Deer Press, Calgary. 2005. ISBN 9780889953222
Nalijte Dolores
- Německý překlad Rosemarie Griebel-Kruip, Éditions Patmos, Düsseldorf, 1999.
- Italský překlad Luca Scarliniho, Buena Vista Editore, Řím, 2001.
- Anglický překlad Susan Ouriou, Red Deer Press, Calgary. 2002. ISBN 0-88995-254-X.
- Čínský překlad Éditions Beijing nakladatelství, Bei Jing, 2002.
- Arabský překlad. Éditions Elias, Le Caire, 2005.
Ceny a vyznamenání
- 1995: Vítěz, Cena generálního guvernéra za drama ve francouzském jazyce, Les Quatre morts de Marie
- 1997: Finalista, Cena knihy pana Christieho za Carmen (překlad) John Murrell )
- 1997: finalista, Ocenění Dory Mavor Mooreové pro Čtyři životy Marie
- 1998: finalista, cena generálního guvernéra pro La Peau d'Élisa
- 1998: Floyd S. Chalmers Canadian Play Award pro Čtyři životy Marie
- 1999: Finalista, Cena generálního guvernéra pro Les Sept jours de Simon Labrosse
- 2000: Výběr bílých havranů, Mezinárodní dětská knihovna, Mnichov, Nalijte Dolores
- 2002: Finalista, Dora Mavor Moore Awards pro Elisina kůže (překlad John Murrell)
- 2002: Finalista, Cena generálního guvernéra pro Jean et Béatrice
- 2002: Prix de la Francophonie de la SACD (Francie)
- 2002: Siminovitchova cena za divadlo
- 2004: Cena Sony Labou Tansi (Francie) pro Le Collier d'Hélène
- 2005: Maska, Nejlepší francouzsko-kanadská produkce pro Jean et Béatrice, Académie Québécoise du Théâtre
- 2008: Finalista, Cena generálního guvernéra pro Serial Killer et autres pièces courtes
- 2009: Finalista Grand Prix de littérature dramatique (Francie) pro La Petite pièce en haut de l'escalier
- 2014: Vítěz, Cena generálního guvernéra za drama ve francouzském jazyce, Pokec
Reference
- ^ „Cenu Siminovitch v hodnotě 100 000 $ získala Montrealská dramatička Carole Fréchetteová“ (Tisková zpráva). Cena Siminovitchova cena. 28. října 2002. Archivovány od originál dne 5. července 2008. Citováno 13. srpna 2012.
- „Fréchette, Carole“. Kanadská divadelní encyklopedie. Athabasca University. Citováno 13. srpna 2012.