Broche Varevaru Ra - Broche Varevaru Ra
Brochevarevarura | |
---|---|
podle Mysore Vasudevachar | |
Žánr | Carnatic |
Jazyk | Telugština |
Broche varevaru ra je populární Telugština složení Mysore Vasudevachar v Ragu Kamas z Karnatická hudba.
Externí video | |
---|---|
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |
Texty a význam
Přepis a význam v angličtině jsou uvedeny níže[1]
Pallavi
బ్రోచేవారెవరురా నిను వినా రఘువరా నను1
నీ చరణాంబుజములు నే విడజాల కరునాలవాల
brōcēvārevarurā ninnu vinā raghuvara nanu1
nī caraṇāmbujamulu nē viḍajāla karuṇālavāla
Kdo jiný, než ty, je můj zachránce, ó nejlepší mezi Raghusy?
Nemohu pustit tvé lotosové nohy, úložiště soucitu!
Anupallavi
ō caturananādi vandita nīku parākēlanayya
nī caritamu pogaḍa lēni nā
cinta dīrci varamulicci vēgamē nanu2 (brōcēvāru)
Ó Brahmovi, který je uctíván, proč toto zanedbávání z tvé strany?
Odstranit zármutek a vyhovět mým přáním, které nedokáže ani chválit vaši postavu, a rychle (zachraňte mě, kdo ...)
Charanam
sītāpatē nāpai nīkabhimānamu lēdā
vātātmajārcita pāda nā moralanu vinarādā
āturamuga karirājuni brōcina vāsudēvuḍē nīvu gadā
pātakamella pōgoṭṭi gaṭṭiga nā ceyi baṭṭi viḍuvaka nanu2
Ó manžele Sito, nemáš na mě ohled?
Jeden uctívaný Hanumanem, nemůžete poslouchat mé prosby?
Nejsi ty Vasudeva, který spěchal zachránit krále slonů?
Rozptyluji všechny mé hříchy, pevně mě drž za ruku a nepouštěj mě.
Viz také
Reference
- ^ „Archivovaná kopie“. Archivovány od originál dne 24. září 2016. Citováno 23. září 2016.CS1 maint: archivovaná kopie jako titul (odkaz)