Ázerbájdžánské pohádky - Azerbaijani fairy tales - Wikipedia
![]() | tento článek potřebuje další citace pro ověření.Září 2012) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/09/Melik_Memmed.jpg/150px-Melik_Memmed.jpg)
Ázerbájdžánské pohádky jsou díla folklóru od Ázerbájdžánci. Liší se kontextem a tématem a zahrnují příběhy z hrdinské minulosti ázerbájdžánského lidu a boje s místními i zahraničními utlačovateli. Duchovní, morální, sociální a filozofické názory se odrážejí v těchto příbězích.
Příběhy vyprávějí starodávné národní tradice a zvyky a zobrazují přírodní krásy Ázerbájdžánu; jeho zelená údolí a pastviny, nádherné hory, purlingové řeky a rozkvetlé zahrady.[1]
Dějiny
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f7/%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%A4%D0%B0%D1%82%D0%BC%D0%B0.jpg/150px-%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%A4%D0%B0%D1%82%D0%BC%D0%B0.jpg)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/bc/%D0%94%D0%B6%D1%8B%D1%80%D1%82%D0%B4%D0%B0%D0%BD.jpg/130px-%D0%94%D0%B6%D1%8B%D1%80%D1%82%D0%B4%D0%B0%D0%BD.jpg)
První zaznamenané pohádky se nacházejí v hrdinství Oghuz Kitabi Dede Korkut („Kniha dědečka Korkuta“) 10. – 11. Století. Například je tu vyprávěný příběh o netvorovi, který jí „dva lidi a pět tisíc ovcí“ denně v Tepegoz (překlad z turečtiny - Cyclop ) příběh.
Postavy
Jirtdan je nejoblíbenější pohádková postava mezi dětskými pohádkami v Ázerbájdžánu, což v překladu z Ázerbájdžánu znamená „malá“. Mnoho pohádek je založeno na této postavě, která se vyznačuje svou horlivostí vtipu, odvahy a statečnosti. Může být současně lenochodem, ale také velmi odvážný. Div (obr) je další populární postava. Malý Jirtdan získává odvahu a statečnost, když se setká s Div.[2]
Typy
Ázerbájdžánské pohádky se v podstatě a obsahově dělí na tři typy: pohádky o zvířatech, pohádky o obyčejných lidech a kouzelné pohádky.[Citace je zapotřebí ]
Ázerbájdžánské pohádky v zahraničí
Druhé vydání Národní pohádky z Ázerbájdžánu bylo vydáno nakladatelstvím Verlag Dr.Koster (Berlín ) z podnětu ázerbájdžánského velvyslanectví v Německo. Liliane Grimm je rakouský výzkumník ázerbájdžánských studií a autor a překladatel knihy, jehož první seznámení s Ázerbájdžánem se uskutečnilo na výstavě ázerbájdžánských umělců v Vídeň.[3] Sedmnáct národních pohádek Ázerbájdžánu a Pouť lišky (podobenství o Abdulla Shaig ) byly zahrnuty do knihy.
Příběhy Malik-Mammed, hra, kterou pro děti napsal Chris Bartlett (spisovatel) inspirovaný ázerbájdžánskými pohádkami, narazil na Divadlo Chelsea v Londýně v březnu 2015 jako součást Festival Buta.
Postavy
- Jirtdan
- Tig-tig khanim
- Tepegoz
- Malikmammad
- Ovchu Pirim
- Goychak Fatma[4]
Reference
- ^ „Азербайджанские сказки“.
- ^ „Dětský folklór“. Ázerbájdžán International.
- ^ „Liliane Grimm, Volksmärchen aus Aserbaidschan (národní pohádky z Ázerbájdžánu), 2007“. Evropská iniciativa pro stabilitu.
- ^ „Strašidelné příběhy, které nám řekly naše babičky“. Ázerbájdžán International.
![]() | Tento článek týkající se a Evropský folklór je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |