Athiradi Padai - Athiradi Padai
Athiradi Padai | |
---|---|
Režie: | R. K. Selvamani |
Produkovaný | K. Rajarathnam |
Napsáno | R. K. Selvamani |
V hlavních rolích | Rahman Rojo Suman Lakshmi |
Hudba od | Ilaiyaraaja |
Kinematografie | M. V. Panneerselvam |
Upraveno uživatelem | V. Udhayashankar |
Výroba společnost | R. K. Star Productions |
Distribuovány | R. K. Star Productions |
Datum vydání | 10. února 1994 |
Země | Indie |
Jazyk | Tamil |
Athiradi Padai v tamilštině / Samaram v Telugu (výslovnost (Pomoc ·informace )) je 1994 dvojjazyčný akční film režiséra R. K. Selvamani. Ve filmu jsou rysy Rahman a Rojo v hlavních rolích Suman, Lakshmi, Vijayakumar a Silk Smitha hrát vedlejší role.[1]
Spiknutí
Tento film je volně založený na útoku kyselin na Chandralekha IAS.
Důstojník IAS chitra (Lakshmi) odmítá vyčistit veřejnou půdu za nízkou cenu Adhiseshanovi (Puneet Issar). Adiseshan dala 30 crores CM Ramachandra Moorthy (Kota srinivasa Rao / Vinu Chakravarthy) Adiseshan se snaží zastavit vyšetřování tím, že hodila kyselinu na tvář Chitry, vyslala goonky, aby zaútočili na její dceru bharathi (Roja), dala sedativní čokoládu mladší chitině dceři a ponižovala ji veřejnost. Když důstojník IAS odmítne ustoupit, Adiseshan ji zabije oběšením a vypadá to jako sebevražda.
Bharathi (Roja) dostává kurýra obsahujícího důkazy o Adiseshanově a politickém podvodu. Plánuje to veřejnosti zveřejnit prostřednictvím tiskového setkání. Ale další politik (Mansoor Ali Khan), který slíbil, že jí pomůže zradit a její mladší sestru, Adiseshan znásilní a zabije. Zuřivě zabije Mansoora Ali Khana a je odsouzena k vězení. Také zjistí, že její otec (Vijayakumar) je ve vězení pro falešný případ.
Ve vězení je z rukou policie zbytečně mučena a nakonec se připojí k Rahmanovu gangu a odhalí pravdu. Nakonec zabije Adiseshan (Puneet Issar).
Obsazení
- Rahman
- Suman
- Rojo jako Bharathi
- Vinu Chakravarthy / Kota Srinivasa Rao
- Vijayakumar jako Rojův otec
- Silk Smitha
- Puneet Issar jako Adiseshan
- Lakshmi jako Chitralekha IAS
Soundtrack
Hudbu složil Ilaiyaraaja.[2]
- Tamil
Ne. | Píseň | Zpěváci | Text | Délka (m: ss) |
---|---|---|---|---|
1 | „Ada Jaangurey“ | S. P. Balasubrahmanyam, S. Janaki | Muthulingham | 05:43 |
2 | „Ennachi“ | S. P. Balasubrahmanyam, S. Janaki | Vaali | 05:09 |
3 | „Jing Jikka“ | Mano, K. S. Chithra | 02:47 | |
4 | „Katalugu Pappa“ | S. P. Balasubrahmanyam, S. Janaki | Muthulingham | 05:05 |
5 | "Senthaazhum" | K. S. Chithra | Kamakodiyan | 01:12 |
6 | "Vennilavin" | S. P. Balasubrahmanyam, K. S. Chithra | 05:02 | |
7 | "Yammaadi" | S. P. Balasubrahmanyam, S. Janaki | Vaali | 01:26 |
- Telugština [3]
Ne. | Píseň | Zpěváci | Text | Délka (m: ss) |
---|---|---|---|---|
1 | „Are Changura Changure“ | S. P. Balasubrahmanyam K. S. Chithra | Bhuvana Chandra | 05:43 |
2 | „Vennelalo Mallelalo“ | S. P. Balasubrahmanyam, K. S. Chithra | 05:09 | |
3 | „Ammadee Ammadee“ | S. P. Balasubrahmanyam, S. Janaki | 02:47 | |
4 | „Bangaru Podharinta“ | Ilaiyaraaja, K. S. Chithra | 05:05 | |
5 | „Konare Konare“ | K. S. Chithra | 01:12 | |
6 | „Ekkadadhi Guvva“ | S. P. Balasubrahmanyam, K. S. Chithra | 05:02 |
Recepce
Malini Mannath z Indický expres napsal, že film „má na scestí více představivosti a méně reality“ a „na rozdíl od plynulého přechodu ze scény na scénu v jeho dřívějších filmech je zde vyprávění trhané“.[4]
Reference
externí odkazy
![]() | Tento článek o filmu v tamilštině v 90. letech je pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |