Ananta Rau Sar Dessai - Ananta Rau Sar Dessai
Ananta Rau Sar Dessai (1910-?) Byl goanský povídkář, rozhlasový dramatik a básník. Byl jedním z mála goanských hinduistů, kteří jako svůj literární jazyk používali portugalštinu, i když psal také v maráthštině. Byl možná jediným obětavým beletristou v portugalštině, který působil v Goa po celé území Estado Novo.[1] „Díky svému výstřednímu jazyku, syrovým provokativním tématům a velké nejednoznačnosti, s jakou zachází se svými poddanými, je Sar Dessai jedním z nejzajímavějších goanských spisovatelů, kteří pracovali v portugalštině.“[2]
Životopis
Narodil se v roce 1910 a lékařskou praxi vykonával ve městě Mardol Goo. Své zkušenosti z kliniky čerpal z mnoha svých her a krátkých příběhů, například „Um Cavalheiro Amável“ [Příjemný gentleman] a „Vaxina, dá-me um pouco de Vaxina também“ [Vacshin, dej mi taky vacshin ].[3]
Literární práce
Sau Dessai napsal více než 30 rozhlasových her, z nichž některé byly vysílány, například prostřednictvím prvního Emissora de Goa. Další byly publikovány v dnes již neexistujícím portugalském tisku Goa, v novinách jako např Ó Heraldo a Luta. Psal také v maráthštině, ale na zřízení jeho korpusu v tomto jazyce nebylo vykonáno mnoho práce.[4]
Témata v jeho povídkách a rozhlasových hrách
Povídky Sar Dessai jsou často o chudobě a nedostatku sociální spravedlnosti. V některých jeho příbězích je Sar Dessai nejblíže Goa v portugalštině k výslovně antikoloniálnímu literárnímu postoji k Salazar je Estado Novo.[5] Vzácný pro spisovatele své doby, několik jeho příběhů se odehrává v zázemí Goa známém jako Novas Conquistas kde hinduisté vždy tvořili většinu populace a kde byly účinky portugalského kolonialismu poněkud odlišné než v pobřežním pásmu Goa.[6]
Ztráta antologie
V polovině 70. let připravil portugalský kritik Manuel de Seabra antologii povídek a rozhlasových her Sar Dessai. Byl předložen Agência Geral do Ultramar, portugalské vládní agentuře zaměřené na publikování prací z portugalských zámořských území, ale nikdy nebyl uveden do provozu a rukopis se nikdy nevrátil. Pravděpodobnost je taková, že rukopis byl zahozen, když padla diktatura. Pokud v Goa nebyla zachována kopie těchto textů - Seabra si kopii neuchoval pro své osobní záznamy - zdá se, že alespoň polovina autorova díla byla bohužel ztracena.[7]
Básně v portugalštině
Několik básní Sar Dessai v portugalštině bylo napsáno po roce 1961 a většinou se týkaly indických nacionalistických témat.
- 15 de Agosto 1962
- Presto-te Homenagem Lokmanya 1962
Studie
- Vimala Devi a Manuel de Seabra. Literatura Indo-Portuguesa. Lisabon: Junta de Investigações do Ultramar, 1973
- Paul Melo e Castro, „Radio Days Ananta Rau Sar Dessai“, v Mundo Goa, Vivek Menezes a Nigel Britto (eds.), Panjim, Indie: Sinbal’s Book House, 2014, s. 202–208.
- Paul Melo e Castro, „Diktatura, osvobození, přechod v beletrii tří goanských autorů v portugalštině: Alberto de Menezes Rodrigues, Ananta Rau Sar Dessai a Telo de Mascarenhas“, Journal of Romance Studies, 13/2 (2013), s. 1–18.
Reference
- ^ Vimala Devi a Manuel de Seabra. Literatura Indo-Portuguesa. Lisabon: Junta de Investigações do Ultramar, 1973
- ^ Paul Melo e Castro, Prodlužující se stíny, 2 svazky (Saligão, Indie: Goa, 1556, 2016), I str. 26.
- ^ Paul Melo e Castro, Prodlužující se stíny, 2 sv. (Saligão, Indie: Goa, 1556, 2016), str. 22-23.
- ^ Vimala Devi a Manuel de Seabra. Literatura Indo-Portuguesa. Lisabon: Junta de Investigações do Ultramar, 1973
- ^ Paul Melo e Castro. „Diktatura, osvobození, přechod v krátké fikci tří goanských spisovatelů v portugalštině: Alberto de Menezes Rodrigues, Ananta Rau Sar Dessai a Telo de Mascarenhas.“ Journal of Romance Studies, 13 (2), 2013, s. 1–18
- ^ Paul Melo e Castro, Prodlužující se stíny, 2 svazky (Saligão, Indie: Goa, 1556, 2016), str. 23-26.
- ^ Paul Melo e Castro, Prodlužující se stíny, 2 sv. (Saligão, Indie: Goa, 1556, 2016), str. 22-23.