Amber Galloway Gallego - Amber Galloway Gallego
Amber Galloway (narozen 12. března 1977)[1] je tlumočník znakového jazyka se specializací na tlumočení koncerty a hudební festivaly, zvláště rap /hip-hop, do Americký znakový jazyk (ASL). Byla popsána jako „... nejznámější tlumočník znakového jazyka v [Spojených státech].“[2]
Životopis
Časný život
Galloway se narodil v roce San Antonio, Texas, a v současné době žije v Houston, Texas.[3] Identifikuje se jako lesbička.[3] Zatímco Galloway není Hluchý sama je nedoslýchavý[4]:[@3:12] a byl obklopen členy neslyšící komunita od pěti let.[5][3] Mezi její hluché a nedoslýchavé známé v raném dětství patřil syn přítelkyně jejího otce a dvě děti její chůvy.[6] Na střední škole se kamarádila s neslyšícími Fotbal Během studií na St. Phillips Community College pokračovala v interakci s komunitou neslyšících.
Jako dítě se Galloway chtěl stát rapper,[1] a jako mladý dospělý se chtěla stát Fyzioterapeut, ale neslyšící poradce v SAC ji tlačil, aby pokračovala v tlumočení do znakové řeči.[3] Zpočátku skeptický, poté, co absolvoval jeden semestr na školní ASL interpretaci studijní program, zavázala se k tomu a absolvovala SAC s AA v tlumočení pro neslyšící v roce 2000. V roce 2008 promovala se svými bakaláři v oboru psychologie a poté si vydělala magisterský titul v ASL / anglickém tlumočení.[3] Interpretovala svůj první živý koncert v roce 2001.[7] V roce 2005 se přestěhovala do Houstonu.
Virové video Lollapalooza
Externí video | |
---|---|
Jak inovátoři znakového jazyka přinášejí hudbu neslyšícím, Rozhovor s Galloway Gallego (2017) | |
Tlumočník znakového jazyka pro Kendricka Lamara - „Fuckin Problems“ v Lollapalooza Originální „virální video“, které upoutalo pozornost hlavního proudu Galloway Gallego |
Ruční video z davu tlumočníků Galloway A $ AP Rocky „Do prdele problémy “(Provádí Kendrick Lamar[8]) v Lollapalooza v roce 2013 se stal a virální video hit při nahrávání do Youtube.[5][9] Přestože před deseti lety tlumočila na koncertech, video přineslo problém přístupnost hudby do pozornosti hlavního proudu.[2] Poté, co se video stalo populárním, se Galloway objevil Jimmy Kimmel Live! s Wiz Khalifa.[10] Od té doby tlumočila na jevišti pro více než 400 umělců, jako např Red Hot Chili Peppers[11] a Snoop Dogg.[6]
Postvirové video
Gallowayova ztráta sluchu je progresivní a očekává, že v budoucnu úplně ohluchne, což je jednou z motivací její práce.[12] V současné době používá naslouchátka a lipreading spolu s ASL na pomoc při komunikaci.[4]:[@4:20] Pokud tlumočí, vyučuje znakovou řeč na Houston Community College (HCC).[1][4]:[@1:20] Ona také vlastní společnost Amber G Productions, která poskytuje tlumočníky pro koncerty a jiná místa.[7] Její interpretace byly popsány jako velmi žádané mezi organizátory koncertů a umělci.
Osobní život
V roce 2011 se provdala za profesora psychologie a její jméno se stalo Amber Galloway-Gallego. Galloway má svůj vlastní Kanál YouTube kde má více než 48 tisíc předplatitelů. 4. března 2018 zemřel Gallowayův syn Elijah Goertz ve věku 23 let.[13] A video byla zveřejněna Galloway na svém kanálu YouTube nazvaném „Eliášovo pamětní video“.
Styl
Gallowayův interpretační styl zahrnuje nemanuální značky (jako jsou mimika a řeč těla ), důkladný výzkum významu písně a záměrů umělce,[5] a tanec.[14] Protože ASL je odlišný jazyk od angličtiny se svou vlastní gramatika a syntax „Galloway musí nejprve převést každou skladbu do jazyka ASL, což může trvat hodiny.[1] Její interpretace tedy nejsou doslovnými verzemi textů interpretované písně.[10][4]:[@13:12] U některých zvláště rychlých skladeb, jako je Eminem „“Bůh rapu “, Galloway podepíše rychleji a použije zkratku.[14]
Když je najata k tlumočení v a hudební festival, musí si pamatovat texty sto padesáti skladeb nebo více najednou.[9]
Zatímco netrénované oko by si mohlo mýlit její interpretace pantomima, Gallowayovy výkony jsou všechno gramaticky správný ASL.[10] Částečně se nechala inspirovat k interpretaci hudby pro neslyšící poté, co uspořádala shromáždění v jejím domě za účasti mnoha jejích neslyšících přátel, kteří ji sledovali, jak hudbu interpretuje, a povzbuzovali ji, aby tak činila profesionálně.[5] V rozhovoru s Houston Chronicle Galloway poznamenala, že všechny její interpretace jsou necenzurované a necítí se nepříjemně podepisovat „prostopášné“ texty, protože to nejsou její slova.[1] V rozhovoru s MTV, popsala svůj styl a motivaci takto:[9]
„Hudba je víc než slova, a problém je v tom, že tlumočníci se po dlouhou dobu soustředili pouze na slova - a nepřemýšleli o všech ostatních vrstvách, které jsou s nimi spojeny, aby je ve skutečnosti učinili rovnocennými. Ukazuji všechny nástroje, protože [neslyšící] musí být schopni vidět riffy. Je to něco jako používání onomatopoeia [ale] ve znakovém jazyce. “
Týden popsal Gallowayův styl jako „jazyk, poezii a představení, které přicházejí ve stejnou dobu“.[10]
Aktivismus
Kromě sledování interpretací mohou hluchí lidé cítit také vibrace zvuk dělá a Galloway je zastáncem hudby pro lidi všech úrovní sluchové schopnosti, protože ji považuje za klíčovou součást kognitivní vývoj.[15]
Galloway kritizoval koncertní sály, které pouze poskytují skryté titulky nebo se rozhodnete najmout tlumočníky znakového jazyka s nejnižším platem, kteří nemusí mít řádnou certifikaci nebo kteří podepíší pouze text písně, aby splnili požadavky Zákon o Američanech se zdravotním postižením.[9][1]
Reference
- ^ A b C d E F Ward, Alyson (05.05.2014). „Tlumočník znakového jazyka pomáhá neslyšícím divákům vychutnávat si hudbu, špinavé texty atd.“. Houston Chronicle. Citováno 2017-02-11.
Amber Galloway Gallego, 37 let, je lektorkou znakového jazyka v HCC
- ^ A b Atkins, Hunter (2014-10-14). „Meet The Jay Z of Hip-Hop posunkového jazyka“. Vibe. Citováno 2016-11-27.
- ^ A b C d E Smith, Megan (01.10.2014). "Znaková řeč Celeb". Časopis OutSmart. Citováno 2017-02-11.
- ^ A b C d Wilmore, Brittaney. IIAY17: Tlumočník znakového jazyka a hudby Amber Galloway Gallego (Video na YouTube). Je to ještě umění? (v anglickém a americkém znakovém jazyce). 3:12 minut.
(A) Tazatel: A z osobní zkušenosti myslím, že jste se mnou sdíleli, že máte částečnou ztrátu sluchu? Gallego: Ano. b) Gallego: Takže jsem si nasadil sluchadla a stále neslyším. Všechno je zesílené, ale stále musím číst rty. Závisím na tom, že se hodně budu šířit. (C) Gallego: Tady na HCC učím jako pomocný instruktor asi sedm let. d) Gallego: „Turn Down for What“ ... ten je jen zábavný, ale ve skutečnosti má hlubší význam. Píseň znamená: „pořádně pořádejme párty, vypijme to, ale také tancujme a tancujme a pořádejme noc“, takže jen proto, že slova zůstávají stejná, neznamená to, že význam zůstává stejný. Můžete to změnit v celé písni.
- ^ A b C d Schnitzler, Nicole (26. 7. 2016). „Tlumočník ASL společnosti Lollapalooza je zpět a s novými pohyby v rukávech“. Chicago časopis. Citováno 2016-11-22.
- ^ A b Dunn, Matthew (06.06.2015). „Žena, která dělá hudbu pro neslyšící“. news.com.au. Citováno 2017-02-11.
- ^ A b Donaldson, Zoe (01.11.2015). „Úžasný výsledek smíchání hip-hopu a znakové řeči“. O, časopis Oprah. Citováno 2017-02-11.
- ^ „Sestava Lollapalooza 2013: Mumford & Sons, The Killers, The Cure Headlining“. Plakátovací tabule. Citováno 2016-11-22.
- ^ A b C d Fleicher, Adam (08.02.2015). „Proto každá koncertní scéna potřebuje tlumočníka znakového jazyka“. Zprávy MTV. Citováno 2016-11-22.
- ^ A b C d Okrent, Arika (10.04.2014). „3 úžasné překlady z této rapové bitvy znakové řeči na Jimmy Kimmel Live“. Týden. Citováno 2017-02-11.
- ^ Tharrett, Matthew (08.08.2016). „Sledujte Queer tlumočníka ASL Amber Galloway Gallego rockuje s Red Hot Chili Peppers“. LOGO novinky. Citováno 2017-02-11.
- ^ Gallego, Amber Galloway (27. ledna 2016). Výslech výslechu (Video YouTube) (v angličtině a americké znakové řeči). 6:40 minut.
Pro sebe jsem nedoslýchavý ... Začal jsem ztrácet sluch asi před osmi lety a nakonec skončím úplně hluchý a uvědomuji si to.
- ^ „Nekrolog Eliáše Alana Goertze“. San Saba News & Star. 14. března 2018. Citováno 2018-11-07.
- ^ A b Crockett, Zachary (06.06.2015). „Tlumočník znakového jazyka rapperů“. Cena. Citováno 2017-02-11.
- ^ Clay, Mike; Florance, Loretta (2016-05-27). „Představte si, že překládáte rappera živě na pódiu v reálném čase“. ABC News. Citováno 2017-02-11.