Alma Flor Ada - Alma Flor Ada
Alma Flor Ada | |
---|---|
![]() | |
narozený | Alma Flor Ada Lafuente 3. ledna 1938 Camagüey, Kuba |
obsazení | Spisovatel, pedagog, univerzitní profesor |
Národnost | Kubánský Američan |
Žánr | poezie, dětská literatura, romány pro dospělé, monografie, pedagogika, vzdělávací materiály |
Předmět | literatura, jazyk, vzdělání |
Literární hnutí | kritická pedagogika, transformativní vzdělávání |
Pozoruhodné práce | Jmenuji se María Isabel, Shromažďuji slunce, ano! Jsme Latinos, kouzelné setkání, autoři ve třídě |
webová stránka | |
almaflorada |
Alma Flor Ada (narozen 3. ledna 1938) je oceněný kubánský-americký autor dětských knih, poezie a románů.[1] Profesorka Emerita na univerzitě v San Francisku je uznávána za svou práci propagující bilingvní a multikulturní vzdělávání ve Spojených státech.[2]
Životopis
Alma Flor Ada se narodila v Camagüey na Kubě 3. ledna 1938 Modesto Adě Rey a Almě Lafuente.[3] Vyrůstala v La Quinta Simoni,[3] dům ve vlastnictví rodiny kubánského revolucionáře Ignacio Agramonte.[3] Narodil se v rodině vypravěčů, básníků a pedagogů,[4] vyrostla, když slyšela tradiční příběhy vyprávěné svou babičkou, otcem a strýcem. Ve věku 15 let obchodovala a quinceañera večírek pro letní školu ve Spojených státech, čímž zahájila svůj život jako dvojjazyčný člověk.[5][6]
Po dokončení střední školy na Kubě získala stipendium Loretto Heights College. Tam se poprvé setkala s diskriminací Američanů Mexičana[5] objev inspirující k jejímu úsilí o ocenění rozmanitosti. Po roce v Barry College v Miami,[3] získala Diploma de Estudios Hispanos s cenou Excelence na Universidad Complutense de Madrid.[5] Doktorát ukončila na Pontificia Universidad Católica del Perú.[7] Získala Fulbright Scholars Exchange Grant a byla jmenována Radcliffův institut scholar ve společnosti Harvardská Univerzita[8] a připravila její disertační práci ke zveřejnění, Pedro Salinas: El diálogo creador.[9]
V roce 1970 se se svými čtyřmi dětmi natrvalo přestěhovala do Spojených států.[1] V současné době žije v okrese Marin v Kalifornii a má devět vnoučat.[3]
Kariéra
Dr. Ada zahájila učitelskou kariéru v Limě v Peru, kde učila na bilingvní škole Abrahama Lincolna a na trilingvální škole Alexandra von Humboldta.[10] Ve Spojených státech působila jako docentka na Emory University, profesor na Mercy College z Detroitu,[8] a University of San Francisco kde odešla do důchodu jako profesorka Emerita.[11] Na University of San Francisco režírovala 160 disertačních prací[8][12] v oboru mezinárodní multikulturní výchovy. Byla hostující profesorkou na University of Texas, El Paso, St. Thomas University v Houstonu, Univerzita v Guamu,[10] Přidružené vysoké školy na Středozápadě Universidad Complutense, Madrid a Fundación José Ortega y Gasset, Madrid,[2] a autor bydliště v University of Texas, El Paso a UC Davis. Známý řečník[13] na národních a mezinárodních konferencích sdílela svoji vzdělávací vizi.[8] Na konferenci NABE 2014 v San Diegu přednesla hlavní projev „Beyond Biliteracy“,[14] kde získala cenu Ohtli mexické vlády za celoživotní přínos k rozvoji mexických komunit v zahraničí[15] prostřednictvím mnoha projektů, jako je Pajaro Valley Literacy Project.[16] V roce 2008 Kalifornská asociace bilingvních pedagogů (CABE) založila „Alma Flor Ada Teachership Award“ udělovanou každoročně na její počest.[17]
Alma Flor Ada významně přispívá k rozvoji kritické pedagogiky zaměřené na osobní realizaci a sociální spravedlnost,[18] soustředěno na začlenění znalostí rodičů a studentů založených na zkušenostech do učebny prostřednictvím autentického psaní.[13][19] Vydala rozsáhlé vzdělávací materiály, včetně Autoři ve třídě: Proces transformačního vzdělávání (spoluautorka s Isabel Campoyovou)[20] a Kouzelné setkání: Latinskoamerická dětská literatura ve tříděJe autorkou programů pro čtení od Harcourt School Publishers, Macmillan-McGraw Hill, Houghton Mifflin Harcourt, Scott Forseman, Santillana a Frog Street.[3] Dr. Ada také působil v mnoha poradních sborech, například pro Sezame, otevři se ve španělštině,[10] Mezi lvy, Loose Leaf, The Journal of Latinos and Education,[8] a Národní asociace bilingvního vzdělávání Časopis, který založila.[1]Dr. Ada přispěl kapitolami do mnoha knih, včetně Učitelé, výuka a vzdělávání učitelů (Harvard Education Review, 1987); Menšinové vzdělávání: Od hanby k boji (Multilingual Matters, 1988); Gramotnost jako Praxis (Kulturní jazyk a pedagogika, Ablex 1990); Reclaiming Our Voice: Bilingual Education, Critical Education, and Praxis (California Association for Bilingual Education, 1995); Reforma vzdělávání a sociální změny (Multikulturní hlasy, boje a vize, Lawrence Erlbaum, 1996).
Psaní
Alma Flor Ada psala značně pro děti i dospělé ve španělštině a angličtině.[2]
Její literatura pro dospělé zahrnuje dva romány, Pesar del amor a En clave de sola její paměti, Vivir en dos idiomas.[5]
Její dětské knihy jsou psány v různých žánrech. Ukázka její práce zahrnuje:
- Autobiografické knihy založené na jejích dětských vzpomínkách s postavou z její širší rodiny,[1] jako Kde kvetou plameny a Pod královskými palmami (Cena Pura Belpré, 2000);[21]
- Tradiční lidové příběhy[4] počítaje v to, Příběhy, které řekl náš Abuelitas (spoluautorka s Isabel Campoyovou), Ještěrka a slunce, a Tři zlaté pomeranče;
- Původní obrázkové knihy Folktale s několika příklady Zlatá mince (Christopher Award, 1991), Malachitský palác, Jednorožec Západu, a Jordi's Star ;
- Zlomené pohádkové obrázkové knihy[1] jako Vážený králi Peter, Vaše skutečně zlatovláska , S láskou, malá červená slepice, a Extra, Extra: Pohádkové zprávy ze skrytého lesa ;
- Ostatní obrázkové knihy jako např Přítel žába a Dovol mi pomoci.
Realita latino dětí ve Spojených státech byla pro většinu její práce inspirativní. Shromažďování Slunce[1] (Once Upon a World Award) je kniha poezie ABC na oslavu zemědělských pracovníků a je uložena ve více než 2 000 knihovnách.[22] Například obrázková kniha Miluji soboty, y dominos, kniha kapitol Jmenuji se María Isabel[1] konané v 1817 knihovnách,[22] a dva romány střední třídy, spoluautorem se svým synem Gabrielem Zubizarretou, Tančící domov a Láska, Amalia všichni se zaměřují na témata oslavování dědictví, zatímco žijí Latino ve Spojených státech.[23] Ano! Jsme Latinoameričané, spoluautorka Isabel Campoy a ilustrovaná držitelkou ceny Caldecott David Díaz, je kombinací poezie a literatury faktu zobrazující bohatství latino dědictví.
Knihovny neomezeně zveřejnily dva svazky Alma Flor Ada a ty[24] v seriálu Autor ve vás kde autoři vysvětlují inspiraci a význam jejich knih.
Alma Flor Ada také rozsáhle překládala z angličtiny do španělštiny pro autory jako Lucille Clifton, Evaline Ness, Judy Blume, Judith Viorst, Ruth Hellerová, Nancy Luenn, Audrey Wood, Jane Yolen, Cynthia Rylant. Ve spolupráci s Isabel Campoy přeložila Alma Flor také díla autorů jako např Lois Ehlert, Ellen Stoll Walsh, Mem Fox, a Gerald McDermott.[3]
Ocenění / vyznamenání
Akademické vyznamenání
- Fulbright Scholar, 1965–1967;
- Radcliffe Institute Scholar, 1965–1967;
- Michigan Endowment for the Arts, 1974;
- Award Distinguished Research Award, University of San Francisco School of Education, 1984;
- Cena za vynikající výuku na University of San Francisco,[10] 1985;
- Cenu Kalifornie PTA Association,[10] 1990;
- Cena asociace dvojjazyčných ředitelů v Los Angeles, 1991;
- Cena Americké výzkumné asociace za hispánské problémy, 2010;
- Cena Kalifornské asociace pro bilingvní vzdělávání za celoživotní dílo, 2010;
- Americká asociace hispánců ve vysokém školství, 2011.[3]
Literární ceny
- Zlatá medaile Marty Salotti (Argentina) 1989 - Encaje de piedra;[23]
- Christopher Award 1992 - Zlatá mince;[25]
- Pozoruhodná kniha (Národní rada pro sociální studia / Rada pro dětské knihy) - Zlatá mince;
- Rodičovská volba Honor[1] 1995 – Vážený králi Peter;
- Aesop Accolade, Americká folklórní asociace[1] 1995 – Medio Pollito / Half Chicken;
- Výběr amerického knihkupce 1995 - Medio Pollito / Half Chicken;
- Once Upon the World Award, Museum of Tolerance 1998 - Shromažďování Slunce;[26]
- Zlatá medaile, časopis o rodičovství 1998 - Ještěrka a slunce;
- Pura Belpre, American Library Association 2000 - Pod královskými palmami;[21]
- Nejlepší deset knih pro kojence, Centrum rané gramotnosti 2004 - ¡Pío Peep!;
- 100 titulů pro čtení a sdílení 2004 - ¡Pío Peep!;
- Nejlepší výběr knih, American Library Association 2006 - Příběhy, které řekl náš Abuelitas.[3]
Jako uznání celé její literární kariéry:
- Čtení světové ceny 2005 (University of San Francisco);
- Cena Virginie Hamiltonové 2012;[27]
- Ohtli Award 2014.[15]
Bibliografie
Vybrané knihy kapitol
- Jmenuji se María Isabel & Já lalamo María Isabel (Pozoruhodná kniha v oblasti sociálních studií, "Výběr ze seznamu" ABA, zahrnutá v celém rozsahu do Nortonova antologie dětské literatury) (1993)
- ¿Quién cuida al cocodrilo? (1994)
Vybrané romány střední třídy
- Tančící domov (2011) & Nacer Bailando (2011) (spoluautorem je Gabriel Zubizarreta)
- Láska, Amalia (2012) (International Latino Book Award) & Con cariño, Amalia (2012) (spoluautorem je Gabriel Zubizarreta)
Vybraná poezie
- Abecedario de los animales (ilustrovaný Viví Escrivá) (1990)
- Gathering the Sun: ABC ve španělštině a angličtině (Anglický překlad dcery Rosalmy Zubizarrety) (ilustrovaný Simónem Silvou) (Once Upon a World Award; Pura Belpré Illustrator's Honour) (1997)[21]
- Coral y Espuma (ilustrovaný Viví Escrivá) (2003)
- Abeceloco (ilustrovaná María Jesús Álvarez) (2010)
- Salta, saltarín (s F. Isabel Campoyovou) (ilustrovaná Claudií Legnazzi) (2010)
- Ano! Jsme Latinos (s F. Isabel Campoy) (ilustrovaný Davidem Díazem) (2013)
- Todo es cancion (2013)
- Arrullos de la sirena (2015)
Vybrané paměti
- Kde kvetou plameny (1998)
- Pod královskými palmami (2000)
- Ostrovní poklady. Vyrůstat na Kubě (2015)
Vybrané říkanky (selektor a přispěvatel)
(vše s F. Isabel Campoyovou)
- Pío Peep: Tradiční španělské říkanky (Anglické adaptace Alice Schertle) (ilustrovaná Viví Escrivá) (2006)
- Mamá Goose: A Latino Nursery Treasury / Un tesoro de rimas infantiles (ilustrovaný Maribel Suárez) (2004)
- Merry Navidad: Christmas Carols ve španělštině a angličtině (Anglická verze Rosalmy Zubizarrety) (ilustrovaná Viví Escrivá) (2007)
- ¡Muu, moo !: Rimas de animales / Animal Nursery Rhymes (Anglická verze Rosalmy Zubizarrety) (ilustrovaná Viví Escrivá) (2010)
- Deset malých štěňat / Diez perritos (Anglická verze Rosalmy Zubizarrety) (ilustrovaná Ulises Wensell) (2011)
Vybrané obrázkové knihy
- Přátelé (ilustruje Barry Koch) (anglická verze Rose Zubizarreta) (1989) & Amigos (1989)
- Píseň drobných komárů (ilustruje Viví Escrivá) (překlad Bernice Randallové) (1989) & Komár El canto del Alfaguara (1989)
- Podivní návštěvníci (ilustruje Viví Escrivá) (překlad Bernice Randallové (1989) & Una extraña visita (1989)
- Zlatá mince (ilustruje Neill Waldman) (překlad Bernice Randallové) (1991) & La moneda de oro (1991) (Christopher Award 1991)
- Na kravském dvorku (ilustruje Viví Escrivá) (překlad Rosalmy Zubizarrety) (1991) & La hamaca de la vaca o Un amigo más (1991)
- To jsem nebyl já (ilustruje Viví Escrivá) (překlad Rosalmy Zubizarrety) (1991) & No fui jo (1991)
- "Turecko na Den díkůvzdání?" "Ne, díky" (ilustruje Viví Escrivá) (překlad Rosalmy Zubizarrety) (1991) & Pavo para la cena (1991)
- Vážený králi Peter (ilustruje Leslie Tryon) (přeložila Rosalma Zubizarreta) (1994) & Querido Pedrín (1994) (Parent's Choice Honor Book)
- Jednorožec Západu (ilustruje Abigail Pizer) (přeložila Rosalma Zubizarreta) (1994) & El unicornio del oeste (1994)
- Jordi's Star (ilustrovaná Susan Gaberovou) (1996) (Dětská kniha roku 1997 Booklist s hodnocením hvězdičkou)
- Miluji soboty y domingos (ilustrovaná Elivií Savadierovou) (1994) & Me encantan los Saturday y los domingos (2004)
- Malachitský palác (ilustroval Leonid Gore) (překlad Rosalmy Zubizarrety) (1998)
- S pozdravem, Zlatovláska (ilustruje Leslie Tryon) (přeložila Rosalma Zubizarreta) (1998) & Atentamente, Ricitos de Oro (2007)
- Přítel žába (ilustrovaná Lori Lohstoeterovou) (2000)
- Láska, malá červená slepice (ilustrovaný Leslie Tryon) (2001)
- Extra, Extra: Pohádkové zprávy ze Skrytého lesa (ilustruje Leslie Tryon) (2007) & Extra, extra: noticias del bosque escondido (2007)
- Pomozte mi / Quiero ayudar (dvojjazyčné vydání) (ilustrovaná Angelou Domínguezovou) (2010)
Vybrané folktales
- Kohout, který se zúčastnil svatby svého strýce. Latinskoamerický folktale (ilustruje Kathleen Kuchera) (1993) & El gallo que fue a la boda de su tío. Cuento populární hispanoamericano (1993)
- Mediopollito / Half-chicken: A New Version of a Traditional Story (dvojjazyčné vydání) (ilustruje Kim Howard) (přeložila Rosalma Zubizarreta) (1995) (Aesop Accolade)
- The Lizard and the Sun / La lagartija y el sol: A Folktale in English and Spanish (ilustrováno Felipe Dávalosem) (anglický překlad Rosalmy Zubizarrety) (1997) (časopis pro zlatou medaili pro rodiče)
- Tři zlaté pomeranče (ilustroval Reg Cartwright) (přeložila Rosalma Zubizarreta) (1999)
- Tales Our Abuelitas Told: An Hispanic Folktale Collection (spoluautor s F. Isabel Campoyovou) (ilustrováno Felipe Dávalosem, Viví Escrivou, Susan Guevarou, Leylou Torresovou) (2004) & Cuentos que contaban nuestras abuelas (2004)
Vybraná hudební CD poezie
vykreslen na hudbu uživatelem Suni Paz
- Abecedario (1989)
- Shromažďování Slunce (1997)
- Coral y Espuma (2003)
- ¡Pío Peep!: Výběr písní ve španělštině a angličtině (2003)
Vybrané pedagogické knihy
- Días y días de poesía: Rozvoj gramotnosti prostřednictvím poezie a folklóru (1992)
- Guía para padres y maestros de niños bilingües (2002)
- Kouzelné setkání: Latinskoamerická dětská literatura ve třídě (2003)
- Autoři ve třídě: Proces transformačního vzdělávání (s F. Isabel Campoyovou a Rosalmou Zubizarretou) (2004)
- Strategie španělské gramotnosti pro mladé studenty (s F. Isabel Campoyovou) (2010)
- Vlastnit význam. Rozvoj španělské slovní zásoby (s F. Isabel Campoyovou) (2011)
- Margarita esta linda la mar. Para entender la poesia y usarla en el aula "(s F. Isabel Campoyovou) (2015)
Vybrané kapitoly v odborných publikacích
- Učitelé, výuka a vzdělávání učitelů (Harvard Education Review, 1987)
- Menšinové vzdělávání: Od hanby k boji (Multilingual Matters, 1988);
- Gramotnost jako Praxis (Kulturní jazyk a pedagogika, Ablex 1990)
- Reclaiming Our Voice: Bilingual Education, Critical Education, and Praxis (California Association for Bilingual Education, 1995)
- Reforma vzdělávání a sociální změny (Multikulturní hlasy, boje a vize, Lawrence Erlbaum, 1996)
- Beyond Heroes and Vacation: A Practical Guide to K-12 Anti-Rasist, Multicultural Education and Staff Development (Network of Educators of the Americas, 1997)
- Hodnocení gramotnosti studentů druhého jazyka (Allyn & Bacon, 2001)
- To nejlepší pro naše děti: Kritický pohled na gramotnost pro latino studenty (Teachers College Press, 2001)
Reference
- ^ A b C d E F G h i Zipy, Jack, ed. (2004). Nortonova antologie dětské literatury: tradice v angličtině (1. vyd.). New York: W.W. Norton. p.1988. ISBN 9780393975383.
- ^ A b C Badía, Arnhilda (2004). Hispánci v USA: historie. Miami, Fl: Santillana USA. str.23–28. ISBN 9781594375712.
- ^ A b C d E F G h i Něco o autorových faktech a obrázcích o současných autorech a ilustrátorech knih pro mladé lidi. Detroit: Gale Cengage Learning. p. 1. ISBN 978-1-4144-6125-0.
- ^ A b „Psaní se spisovateli: Folktales - životopis Almy Flor Ady“. Scholastika.
- ^ A b C d Ada, Alma Flor (2009). Vivir en dos idiomas: memoria. Doral, Fla .: Aguilar. str.38–40. ISBN 978-1-60396-611-5.
- ^ „Přepis z rozhovoru s Almou Flor Adou“. Colorín Colorado.
- ^ Kdo je kdo, 10. vydání. New York: Strathmore Directories. 2003–2004. p. 242. ISBN 1-890347-12-4.
- ^ A b C d E Ada, Alma Flor (2007). „Celoživotní učení se učit“. Journal of Latinos and Education. 6 (2): 110.
- ^ Zubizarreta, Alma de (1969). Pedro Salinas: El Diálogo Creador (Prólogo de Jorge Guillén). Madrid: Redakční Gredos.
- ^ A b C d E Den, Frances Ann (1997). Latinskoamerické a latinskoamerické hlasy v literatuře pro děti a mládež. Portsmouth, NH: Heinemann. p.11. ISBN 0-435-07202-1.
- ^ „Alma Flor Ada“. USF: School of Education. Archivovány od originál dne 03.08.2013. Citováno 2013-07-10.
- ^ Renomovaný profesor v San Francisku očekává pokračující poptávku po pedagogech
- ^ A b „Rozhovor s Almou Flor Adou“. Latinas 4 Latino Lit.
- ^ „NABE2014PressRelease“ (PDF). NABE.
- ^ A b „NABE2014Děkuji“ (PDF). NABE.
- ^ Cummins, Jim (2001). Vyjednávání identit: výchova k posílení postavení v rozmanité společnosti (2. vyd.). Los Angeles, CA: Kalifornská asociace pro bilingvní vzdělávání. str.4–9. ISBN 1889094013.
- ^ „CABE Teachership Awards“. KABINA. Archivovány od originál dne 12. 8. 2014. Citováno 2014-08-09.
- ^ „Sociální spravedlnost a akce“. Annenberg Learner.
- ^ „Video Interview with Alma Flor Ada“. Čtení raket.
- ^ Lamme, Linda Leonard (leden 2005). "Koutek pro čtení pro pedagogy: Výuka gramotnosti v prasklinách". Jazyková umění (Národní rada učitelů angličtiny). 82 (3): 222.
- ^ A b C „Vítězové ceny Pure Belpre“. ALA.
- ^ A b WorldCat identity
- ^ A b Parker-Rock, Michelle (2009). Alma Flor Ada: autor, kterého děti milují. Berkeley Heights, NJ: Enslow Publishers. ISBN 9780766027602.
- ^ Ada, Alma Flor; Manna, Anthony L. (2005). Alma Flor Ada a vy 1. Westport, Conn .: Libraries Unlimited. ISBN 1-59158-186-9.
- ^ „Vítězové ceny Christopher“.
- ^ „Once Upon a World Previous Winners“. Muzeum tolerance. Archivovány od originál dne 02.02.2015. Citováno 2014-08-09.
- ^ „Výroční konference Virginie Hamiltonové o multikulturní literatuře pro mládež se koná 12. a 13. dubna“. Kent State University: School of Library and Information Sciences. Archivovány od originál dne 12. 8. 2014.