| Tento článek má několik problémů. Prosím pomozte vylepši to nebo diskutovat o těchto problémech na internetu diskusní stránka. (Zjistěte, jak a kdy tyto zprávy ze šablony odebrat) | Téma tohoto článku nemusí splňovat požadavky Wikipedie obecný pokyn k notabilitě. Pomozte prosím určit notabilitu citováním spolehlivé sekundární zdroje to jsou nezávislý tématu a poskytnout jeho významné pokrytí nad rámec pouhé triviální zmínky. Pokud nelze určit významnost, je pravděpodobné, že článek bude sloučeny, přesměrovánnebo smazáno. Najít zdroje: „Alemañol“ – zprávy · noviny · knihy · učenec · JSTOR (Červen 2016) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) |
| tento článek potřebuje další citace pro ověření. Prosím pomozte vylepšit tento článek podle přidávání citací ke spolehlivým zdrojům. Zdroj bez zdroje může být napaden a odstraněn. Najít zdroje: „Alemañol“ – zprávy · noviny · knihy · učenec · JSTOR (Červen 2016) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) |
(Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) |
Alemañol (A portmanteau vytvořeno z španělština slova Alemán a español) je smíšený jazyk, mluvený španělsky v německých regionech, které tvořily s Němec a španělsky. Objevil se v šedesátých letech a dnes je používán Jihoameričané v německých regionech. Stejným způsobem to většinou mluví i potomci německých osadníků v Jižní Americe Southern Cone. Alemañol je lingvisty považován za hybridní jazyk - mnozí ve skutečnosti Alemañol označují jako „španělsko-německý“ Změna kódu ", ačkoli tam je nějaký vliv výpůjčky a lexikální a gramatické směny také.
Příklady
Slova
- der Bahnhof - el Bahnhof - la bánjof (nádraží)
- der Keller - el Keller - la quela (suterén)
- die U-Bahn - la U-Bahn - el uvan (Metro)
Slovesa
Sloveso už dávno (alemañol)Osoba | Číslo | Alemañol | Němec | Angličtina |
První osoba | jednotné číslo | Jo, anmeldeo | Ich melde mich an | Registruji se |
Druhá osoba | jednotné číslo | Tú te anmeldeas | Du meldest dich an | Zaregistrujete se |
Třetí osoba | jednotné číslo | Él se anmeldea | Er meldet sich an | Registruje se |
Třetí osoba | jednotné číslo | Ella se Anmeldea | Sie meldet sich an | Zaregistruje se |
První osoba | množný | Nosotros nos anmeldeamos | Wir melden uns an | Registrujeme se |
Druhá osoba | množný | Vosotros os anmeldeais | Ihr meldet euch an | Zaregistrujete se |
Třetí osoba | množný | Ellos se Anmeldean | Sie melden sich an | Zaregistrují se |
Výrazy
- žádný senný trhák los espraje = man soll die Sprachen nicht vermischen = Jazyky by se neměly kombinovat
- es muy mühsam para mi = es ist äußerst mühsam für mich = To je pro mě nesmírně obtížné
- puedo tener tu móvil? = kann ich dein Handy haben? - já das tu móvil? = Mohu mít váš telefon?
- me tienes un lápiz = Máte du Einen Bleistift? - já das un lápiz? = Máte tužku?
Bibliografie
- Yolanda Mateos Ortega: Esto me suena a 'alemañol'. 2000, Frecuencia L. Revista de didáctica del español como segunda lengua.
- V. Canicio: Espalemán o alemañol? En: Lebende Sprachen: Zeitschrift für fremde Sprachen ve Wissenschaft und Praxis. Fachblatt des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer.
Reference