Aleš Šteger - Aleš Šteger - Wikipedia
![]() | Tento životopis živé osoby potřebuje další citace pro ověření.Leden 2013) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Aleš Šteger | |
---|---|
![]() | |
narozený | Ptuj, Socialistická federativní republika Jugoslávie (nyní v Slovinsko ) | 31. května 1973
obsazení | básník, spisovatel, redaktor, překladatel, literární kritik |
Pozoruhodné práce | Šahovnice ur, Kašmir, Knjiga reči |
Pozoruhodné ceny | Cena Veroniky 1998 pro Kašmira Cena Rožanc 2007 pro Berlín |
Aleš Šteger (narozen 31. května 1973) je a slovinština básník, spisovatel, editor a literární kritik. Aleš patří ke generaci spisovatelů, která začala vydávat hned po pádu Jugoslávie. Jeho první básnická sbírka Šahovnice ur (1995) byla vyprodána za tři týdny po vydání a naznačovala novou generaci slovinských umělců a spisovatelů.
Kariéra
Štegersovy knihy byly přeloženy do 16 jazyků a jeho básně se objevily v mezinárodně uznávaných časopisech a novinách jako The New Yorker, Die Zeit, Neue Zürcher Zeitung, TLS a mnoho dalších. Kromě dalších cen a vyznamenání získal jeho anglický překlad Knjiga reči (Kniha věcí, BOA Editions, 2010) dvě americké ceny za překlad starosty (cena BTBA a AATSEL).
Aleš získal od francouzského státu titul Chevalier dans le ordre des Arts et des Lettres. Je členem Akademie der Künste v Berlíně.
Kromě psaní a překladu z němčiny a španělštiny je Aleš také programovým ředitelem Beletrina akademického tisku, který spolufinancoval (www.studentskazalozba.org).
V letech 1995 až 2004 a od roku 2008 do současnosti byl iniciátorem a programovým ředitelem mezinárodního festivalu poezie Dny poezie a vína (www.stihoteka.si). Působil také jako programový ředitel programu Terminál 12 v Evropském hlavním městě kultury Maribor 2012. Od roku 2012 pracuje na projektu performativního psaní Written on Site, kde každoročně dělá jedno veřejné psaní. Z jeho ediční práce je nejpozoruhodnější nová revidovaná sbírka básní od Edvard Kocbek publikováno v roce 2004, které obsahuje řadu Kocbekových nepublikovaných básní a také zasvěcenou esej o Kocbekově básnickém jazyce napsaném Štegerem. V jeho redakční práci jsou i další významní slovinští básníci Gregor Strniša, Dane Zajc, Tomaž Šalamun a Niko Grafenauer.
V roce 1998 Šteger vyhrál Cena Veroniky pro jeho básnickou sbírku Kašmir a v roce 2008 vyhrál Cena Rožanc, nejvyšší cena za eseje psané ve slovinském jazyce, pro Berlín.
Šteger je soudcem pro rok 2021 Griffinova cena za poezii.[1]
Citáty
"Aleš Šteger, který je v současnosti jedním z nejpříjemnějších básníků v Evropě, je kultivovaný a často brilantní básník." Zachovává atmosféru filozofické sofistikovanosti, zatímco svou práci prosazuje lakonickou povahou a aberantním minimalismem, který ji činí zřetelnou a živou v paměti. Přední světlo v bohaté slovinské komunitě poezie. “
3: AM Magazine, udržovatel # 45
"Šteger se zaměřuje na věci, ústřední problém evropské filozofie od doby Husserla a evropské poezie od Rilkeho." Šteger k této otázce přistupuje originálním způsobem tím, že systematicky nesleduje „věc sama o sobě“ a pokouší se jí slova co nejvíce přiblížit, jak to udělal Francis Ponge. “
Poetry Today, The Antioch Review, svazek 70, číslo 1, 2012 o „knize věcí“
„Steger má obrovskou kapacitu pro vzájemné srovnávání a básně nabízejí mnoho překvapivých okamžiků ... [Jeho] vkus není v tom, že by se zastavil ve virtuózním okamžiku, ale čistil minulost, jak klesá.“
Rain Taxi
„… Věci popsané v této knize jsou defamiliarizovány a zde je Steger často nejlepší. Způsob, jakým personifikuje předmět, nebo metafora, kterou používá, není nikdy zřejmý, ale vždy to dává úplný smysl.“
Tři procenta recenze, „Kniha věcí“
„... chytrá, překvapivá a divoce příjemná kniha.“
Kenyon Review (online), „Kniha věcí“
Stegerovo úsilí někdy připomíná takové západoevropské osobnosti, jako jsou Francis Ponge a Craig Raine, kteří se také snažili, aby věci v domácnosti vypadaly nové a zvláštní. Steger přesto přináší melancholický středoevropský smysl pro historii - jeho předměty mají tendenci pamatovat si nebo způsobovat velkou bolest: „Vylévá to, tato jedovatá, sladká síla,“ píše Steger o „slinách“, „mezi zuby, když plivneš svůj vlastní malá genocida. “
Vydavatelský týdeník „Kniha věcí“
Je vzácným zážitkem mít anglický překlad před zaschnutím inkoustu na originálu. Tím myslím, pouhých pět let po slovinském vydání knihy, Brian Henry uvedl tyto básně do života pro ty z nás, kteří nemají to štěstí číst slovinsky. Henryho překlady jsou působivé pro naprostou akrobacii.
Guernica, časopis umění a politiky, „Kniha věcí“
Poezie
- Šahovnice ur (Šachovnice hodin) 1995
- Kašmir (Kašmír) 1997
- Výčnělek (Výčnělky) 2002
- Knjiga reči (Kniha věcí) 2005
- Knjiga teles (Kniha těl) 2010
- Nad nebom pod zemljo, 2015
Próza
- Včasih je januar sredi poletja (Leden uprostřed léta), cestopis cesty Peru, 1997
- Berlín, povídky, 2007
- Odpusti, 2014
- Kurent, 2015
- Rozhřešení, Knihy Istros, 2017
Eseje
- S prsti v peto, 2009
- Na kraju zapisano 1 (Ljubljana), 2012
- Na kraju zapisano 2 (Fukushima), 2013
- Na kraju zapisano 3 (Ciudad de Mexico), 2014
- Na kraju zapisano 4 (Bělehrad) 2015
Knihy Aleše Štegera v překladu
- 1996 Solitude, University of Tennessee v Chattanooga.
- 2000 Kašmir, Drewo a srd, Bratislava.
- 2001 Kaschmir, Edition Korrespondenzen, Wien.
- 2001 Regreso a casa, Beletrina, Lublaň.
- 2002 Leden je nĕkdy uprostřed léta, Vetrny Mlyny, Brno.
- 2003 Protuberance, Drevo a srd, Bratislava.
- 2003 Protuberance, Meandar, Záhřeb.
- 2003 Protuberance, PAN, Sofie.
- 2005 Protuberancias, Ediciones Arlequín, Guadalajara.
- 2005 Poezija Apsimoka, Vario Burnos, Vilnius.
- 2006 Protuberancia, Veszprem, Szeged.
- 2006 Buch der Dinge, Suhrkamp, Frankfurt a M ..
- 2006 Pesme, Društvo pisaca Makedonije, Skopje.
- 2006 Knjiga rijeći, Bosanska rijeć, Tuzla.
- 2006 Libro de las cosas, Casa de la Poesia, Kostarika.
- 2007 Katkad je siječanj usred ljeta, Meandar, Záhřeb.
- 2008 Geburt eines Engels, (spoluautor), Wunderhorn, Mainz.
- 2009 Preussenpark, Suhrkamp, Frankfurt a. M.
- 2009 Berlín, Arhipelag, Bělehrad.
- 2009 Berlino, Zandonai, Trento.
- 2010 Berlín, Meandar, Záhřeb.
- 2010 El Guant, Pen Catala, Barcelona.
- 2010 Kniha věcí, vydání BOA, Rochester.
- 2010 Aspirin. Poezie východ-západ, Peking Los Angeles.
- 2011 Ponekogaše Januari srede leto. Blesok, Skopje.
- 2011 Berlín. Pre-Textos, Valencie.
- 2011 Edinstvanea obumamec na kamčku, Sofie.
- 2011 Der Handschuh, vydání Thanhäusser, Ottensheim.
- 2012 Buch der Körper, Schöffling & Co., Frankfurt nad Mohanem.
- 2012 Odbrani pesmi, Menora, Skopje.
- 2014 Einsteinov stolp, IPPH, Peking.
- 2014 El libro de las cosas y los cuerpos. Ediciones Arlequín. Zapopan, Mexiko.
- 2014 Berlin, Vetrny Mlyny, Brno.
- 2016 Archiv der toten Seelen, Schöffling & Co., Frankfurt nad Mohanem.
Aleš Šteger jako překladatel
- 1997 Gottfried Benn: Dvojno življenje, Beletrina, Ljubljana
- 2000 Michael Donhauser: Meridiani, Beletrina, Ljubljana
- 2002 Peter Huchel: Pod koreniko osata, Litera, Maribor
- 2004 Pablo Neruda: Lirika, Mladinska knjiga, Lublaň
- 2006 Ingeborg Bachmann: Razloži, ljubi, Mohorjeva, Celovec.
- 2009 Olga Orozco: Na koncu je bil glagol, Mladinska Knjiga, Lublaň.
- 2009 Durs Grünbein: Pregibi in pasti, Študentska založba, Ljubljana.
- 2010 César Vallejo: Pesmi človeka, Kud Logos, Ljubljana.
Reference
- ^ „Cena poezie Griffina - 2021 soudců“, Griffinova cena za poezii