Agelaus z Naupactu - Agelaus of Naupactus
Agelaus z Naupactus (řecký: Ἀγέλαος), byl předním úředníkem v Aetolian League. Poprvé je zmíněn, když v roce 221 př. N.l. vyjednal spojenectví mezi llyrským náčelníkem Scerdilaidas a Aetolians. Bylo to díky jeho přesvědčivé řeči Filip V. Makedonský a jeho spojenci byli přinuceni uzavřít mír s Aetolians po Sociální válka (220–217 př. N. L.) a v následujícím roce byl zvolen generálem Aetolianů, ačkoli jeho chování při doporučování míru bylo brzy nato kritizováno jeho nestálými krajany.
Polybius cituje Agelause, který přednesl následující řeč[1] ve prospěch míru:
- Nejlepší na tom všem je, že Řekové by spolu neměli vůbec bojovat, ale měli by bohům vydatně poděkovat, pokud by všichni mluvili jedním hlasem a spojovali by se rukama jako lidé překračující potok, mohli by odrazit útoky barbarů a zachránit sebe a svá města. Je-li to však zcela nemožné, měli bychom být v tomto okamžiku alespoň jednomyslní a na pozoru, když uvidíme nafouklou výzbroj a obrovské proporce, které předpokládá válka na západě. Vždyť každému, kdo věnuje veřejným věcem i jen mírnou pozornost, je i dnes zřejmé, že ať už Kartaginci dobývají Římany, nebo Římané Kartaginci, je v každém případě nepravděpodobné, že vítězové zůstanou spokojeni s říší Sicílie. a Itálie. Budou postupovat vpřed: a rozšíří své síly a své návrhy dále, než bychom si mohli přát. Proto vás všechny prosím, abyste byli ostražití před nebezpečím krize, a především vás, králi. Uděláte to, pokud opustíte politiku oslabování Řeků, a tím se stanete snadnou kořistí útočníka; a naopak konzultujte jejich dobro, jako byste měli pro svou vlastní osobu, a starejte se o všechny části Řecka stejně, jako nedílnou součást svých vlastních domén. Pokud budete jednat v tomto duchu, budou Řekové vašimi vřelými přáteli a věrnými spolupracovníky ve všech vašich závazcích; zatímco cizinci budou méně připraveni navrhnout proti vám designy, když se zděšením uvidí pevnou loajalitu Řeků. Pokud toužíte po akci, otočte oči na západ a nechte své myšlenky zabývat se válkami v Itálii. S chladem počkejte na vývoj událostí a využijte příležitosti zasáhnout univerzální nadvládu. Ani současná krize není pro takovou naději nepříznivá. Ale prosím vás, abyste odložili své spory a války s Řeky do doby většího klidu; a dejte si za svůj nejvyšší cíl zachovat si moc s nimi uzavřít mír nebo válku podle vlastní vůle. Protože pokud jednou dovolíte, aby se mraky, které se nyní shromažďují na západě, usadily v Řecku, nesmírně se obávám, že síla nastolení míru nebo války a jedním slovem všechny tyto hry, které nyní proti sobě hrajeme, budou tak úplně zaklepány z rukou nás všech, abychom se modlili za nebe, aby nám poskytlo pouze tuto moc vést válku nebo mír mezi sebou podle vlastní vůle a potěšení a urovnávat naše spory.[2]
Poznámky
Reference
- Cambridge dávná historie, VII: 1, podle Frank William Walbank (1984), str. 474–6 ISBN 0-521-23445-X
Tento článek včlení text z publikace nyní v veřejná doména: Smith, William, vyd. (1870). Slovník řecké a římské biografie a mytologie. Chybějící nebo prázdný
| název =
(Pomoc)