African Storybook - African Storybook - Wikipedia
![]() | |
Formace | 2013 |
---|---|
Typ | Nezisková organizace |
Hlavní sídlo | Johannesburg, Jižní Afrika |
Obsluhovaný region | Subsaharská Afrika |
Mateřská organizace | Saide |
webová stránka | africanstorybook.org |
The African Storybook (ASb) je iniciativa vícejazyčné gramotnosti, která spolupracuje s pedagogy a dětmi na vydávání otevřeně licencovaných obrázkových pohádek pro rané čtení v jazycích Afriky. Iniciativa Saide, ASb má interaktivní webovou stránku, která uživatelům umožňuje číst, vytvářet, stahovat, překládat a upravovat pohádkové knihy.[1] Iniciativa řeší obrovský nedostatek dětských pohádkových knih Africké jazyky, zásadní pro rozvoj gramotnosti dětí. V září 2020 měl web téměř 6 500 pohádkových knih ve 211 jazycích, kterými se v Africe hovoří, skládající se z 1 500 originálních titulů a překladů těchto titulů.[2]
Pozadí
Podle celosvětové monitorovací zprávy UNESCO 2013/2014 Education for All je 30 milionů dětí v subsaharské Africe mimo školu a více než polovina dětí, které dosáhnou 4. ročníku, se neučí základy čtení.[3] Tyto výzvy souvisí a zhoršuje nedostatek dětského čtecího materiálu dostupného v Africe, zejména v afrických jazycích; hlavní popud pro ASb.[1] Rozvoj gramotnosti v mateřském jazyce před přechodem na a jazyk širší komunikace (např. angličtina nebo francouzština) je politika ve většině subsaharských zemí a je podporována iniciativou African Storybook.
Vzhledem k nízké kupní síle a poptávce po pohádkových knihách v Africe, spolu s velkým počtem jazyků, konvenčních vydavatelství produkuje relativně málo titulů v afrických jazycích.[4] The otevřená licence digitální publikování model iniciativy African Storybook naopak umožňuje lidem vydávat vlastní příběhy, tisknout je a číst je dále mobilní zařízení. ASb také dává tvorbu obsahu ve formě psaní a překladu do rukou komunit, které potřebují pohádkové knihy pro rané čtení ve známých jazycích.
ASb dostalo počáteční financování od Comic Relief [1] z Spojené království, a je nyní financován z různých zdrojů, přičemž fundraising je trvalým problémem. V červenci 2020 bohužel zemřela Tessa Welch, vedoucí projektu a jedna ze zakladatelek.[5] Saide nadále zůstává domovem iniciativy a poskytuje podporu a vedení malému týmu interních zaměstnanců a konzultantů.
Pohádkové knihy
Prakticky všechny pohádkové příběhy na webu pocházejí od afrických autorů a jejich obsah sahá od tradičních příběhů o lidech a současných příbězích až po básně, tradiční hry a písně.[2] Autoři jsou většinou pedagogové - učitelé, knihovníci, akademičtí pracovníci, kteří přispívají příběhy, aby měli příběhové knihy pro své vzdělávací kontexty a propagovali své jazyky. Z více než 7800 pohádkových knih (k září 2020) bylo více než 60% „schváleno ASb“, což znamená, že iniciativa zkontrolovala obsah a jazyk pohádkových knih.[2] Všechny příběhy jsou ilustrovány buď profesionálními ilustrátory v různých afrických zemích, nebo samotnými uživateli.
Rozvoj
Oficiální spuštění webu proběhlo v Pretoria, Jihoafrická republika, v červnu 2014, s financováním z Evropská unie.[6] Ve stejném měsíci se konal summit ASb University of British Columbia v Vancouver prosazovat cíle iniciativy a navazovat kontakty s jinými organizacemi.[7][8]
Pilotní země
Abychom otestovali a získali zpětnou vazbu na web a příběhy, ASb pracoval v letech 2014/2015 se 14 pilotními weby v Jižní Afrika, Keňa, Lesotho a Uganda - školy a komunitní knihovny, které představují cílové publikum iniciativy. Pilotní weby experimentovaly s různými způsoby doručování pohádkových knih vhodných pro venkovské a příměstské africké kontexty: digitální projekce stažených příběhů pomocí ručních datových projektorů a levné tiskové verze pohádkových knih pro individuální čtení.[9] Kromě toho existuje silná obhajoba podpory systematické implementace ve školách, vzdělávání učitelů a knihovních sítích v pilotních zemích.[10][11][12] V současné době ASb spolupracuje s místními jazykovými šampiony v několika zemích na podpoře vývoje pohádkových příběhů a překladu do afrických jazyků. např.[13][14][15]
Aplikace
Společnost ASb vyvinula dvě aplikace, které doplňují její webové stránky. African Storybook Reader umožňuje stahovat pohádkové knihy do smartphonu nebo tabletu a číst je offline. S programem African Storybook Maker může uživatel vytvářet své vlastní obrázkové příběhy offline na smartphonu pomocí svých vlastních fotografií nebo ilustrací z knihovny obrázků ASb. Pohádkové příběhy vytvořené na mobilním zařízení lze odeslat na hlavní web ASb (ke sdílení a tisku), když je zařízení připojeno k Internet.
Partnerské organizace a partnerské projekty
Partneři jsou klíčem k ASb, protože spoléhá na další organizace a jednotlivé šampiony, kteří se zasazují o místní jazykové příběhy v zemích po celém kontinentu. Partnerství s lidmi a organizacemi v komunitách jsou také zásadní pro zajištění toho, aby vydané knihy pohádek byly vhodné pro děti v těchto komunitách. ASb také spolupracuje s organizacemi provádějícími podobnou práci, včetně sdílení příběhů, jako je Knihy Pratham Storyweaver, Book Dash, Nal'ibali, Malé knihy Zebra, a ČÍST Vzdělávací důvěra.[16] Nezávislý projekt Global African Storybook Project byl vytvořen v roce 2015 s cílem přeložit materiály ASb s otevřenou licencí do neafrických jazyků, aby byly africké příběhy přístupné dětem mimo africký kontinent. Storybooks Canada poskytuje 40 textů z afrických pohádek v hlavních jazycích přistěhovalců a uprchlíků v Kanadě s textem a zvukem.
Příběhy o použití
Kromě neustále se rozšiřující vícejazyčné sbírky pohádkových knih nabízí web také materiál na podporu pedagogů a „příběhy o použití“ knih partnerů a podporovatelů ASb. Příběhy o použití poskytují příklady toho, jak byly pohádkové knihy a publikační nástroje použity v široké škále prostředí po celé Africe.
Reference
- ^ A b C Welch, Tessa, Tembe, Julie, Wepukhulu, Dorcas, Baker, Judith a Norton, B. “Projekt African Storybook: Průběžná zpráva Archivováno 2016-04-24 na Wayback Machine ". In: H. McIlwraith (Ed.), Cape Town Language and Development Conference: Look beyond 2015. British Council, 2014, s. 92–95.
- ^ A b C African Storybook .
- ^ UNESCO. "Globální monitorovací zpráva Vzdělávání pro všechny 2013/4: Výuka a učení: Dosahování kvality pro všechny ". 2014.
- ^ Institut UNESCO pro celoživotní učení. "Proč a jak by Afrika měla investovat do afrických jazyků a vícejazyčného vzdělávání: Stručný přehled advokacie založené na důkazech a praxi ". 2010.
- ^ „Pocta Tesse Welchové“.
- ^ Saide Newsletter. "Posun vpřed plodná partnerství od spuštění webových stránek ASP v červnu 2014[trvalý mrtvý odkaz ]".
- ^ Saide Newsletter. "Summit projektu African Storybook Project (ASP) na University of British Columbia, 26. června 2014 Archivováno 30. srpna 2016 v Wayback Machine ".
- ^ UBC Pedagogická fakulta. "Summit afrických pohádek na University of British Columbia ". Září 2015.
- ^ Norton, Bonny a Welch, Tessa. "Digitální příběhy by mohly být klíčem k vícejazyčné gramotnosti afrických dětí ". Květen 2015.
- ^ „Venkovská Nigérie“.
- ^ „Keňská škola“.
- ^ "Etiopie".
- ^ Saide. "Projekt afrických pohádek Archivováno 10.08.2014 na Wayback Machine ".