African Storybook - African Storybook - Wikipedia

African Storybook
Logo africké pohádky blue.png
Formace2013
TypNezisková organizace
Hlavní sídloJohannesburg, Jižní Afrika
Obsluhovaný region
Subsaharská Afrika
Mateřská organizace
Saide
webová stránkaafricanstorybook.org

The African Storybook (ASb) je iniciativa vícejazyčné gramotnosti, která spolupracuje s pedagogy a dětmi na vydávání otevřeně licencovaných obrázkových pohádek pro rané čtení v jazycích Afriky. Iniciativa Saide, ASb má interaktivní webovou stránku, která uživatelům umožňuje číst, vytvářet, stahovat, překládat a upravovat pohádkové knihy.[1] Iniciativa řeší obrovský nedostatek dětských pohádkových knih Africké jazyky, zásadní pro rozvoj gramotnosti dětí. V září 2020 měl web téměř 6 500 pohádkových knih ve 211 jazycích, kterými se v Africe hovoří, skládající se z 1 500 originálních titulů a překladů těchto titulů.[2]

Pozadí

Podle celosvětové monitorovací zprávy UNESCO 2013/2014 Education for All je 30 milionů dětí v subsaharské Africe mimo školu a více než polovina dětí, které dosáhnou 4. ročníku, se neučí základy čtení.[3] Tyto výzvy souvisí a zhoršuje nedostatek dětského čtecího materiálu dostupného v Africe, zejména v afrických jazycích; hlavní popud pro ASb.[1] Rozvoj gramotnosti v mateřském jazyce před přechodem na a jazyk širší komunikace (např. angličtina nebo francouzština) je politika ve většině subsaharských zemí a je podporována iniciativou African Storybook.

Vzhledem k nízké kupní síle a poptávce po pohádkových knihách v Africe, spolu s velkým počtem jazyků, konvenčních vydavatelství produkuje relativně málo titulů v afrických jazycích.[4] The otevřená licence digitální publikování model iniciativy African Storybook naopak umožňuje lidem vydávat vlastní příběhy, tisknout je a číst je dále mobilní zařízení. ASb také dává tvorbu obsahu ve formě psaní a překladu do rukou komunit, které potřebují pohádkové knihy pro rané čtení ve známých jazycích.

ASb dostalo počáteční financování od Comic Relief [1] z Spojené království, a je nyní financován z různých zdrojů, přičemž fundraising je trvalým problémem. V červenci 2020 bohužel zemřela Tessa Welch, vedoucí projektu a jedna ze zakladatelek.[5] Saide nadále zůstává domovem iniciativy a poskytuje podporu a vedení malému týmu interních zaměstnanců a konzultantů.

Pohádkové knihy

Prakticky všechny pohádkové příběhy na webu pocházejí od afrických autorů a jejich obsah sahá od tradičních příběhů o lidech a současných příbězích až po básně, tradiční hry a písně.[2] Autoři jsou většinou pedagogové - učitelé, knihovníci, akademičtí pracovníci, kteří přispívají příběhy, aby měli příběhové knihy pro své vzdělávací kontexty a propagovali své jazyky. Z více než 7800 pohádkových knih (k září 2020) bylo více než 60% „schváleno ASb“, což znamená, že iniciativa zkontrolovala obsah a jazyk pohádkových knih.[2] Všechny příběhy jsou ilustrovány buď profesionálními ilustrátory v různých afrických zemích, nebo samotnými uživateli.

Rozvoj

Oficiální spuštění webu proběhlo v Pretoria, Jihoafrická republika, v červnu 2014, s financováním z Evropská unie.[6] Ve stejném měsíci se konal summit ASb University of British Columbia v Vancouver prosazovat cíle iniciativy a navazovat kontakty s jinými organizacemi.[7][8]

Pilotní země

Abychom otestovali a získali zpětnou vazbu na web a příběhy, ASb pracoval v letech 2014/2015 se 14 pilotními weby v Jižní Afrika, Keňa, Lesotho a Uganda - školy a komunitní knihovny, které představují cílové publikum iniciativy. Pilotní weby experimentovaly s různými způsoby doručování pohádkových knih vhodných pro venkovské a příměstské africké kontexty: digitální projekce stažených příběhů pomocí ručních datových projektorů a levné tiskové verze pohádkových knih pro individuální čtení.[9] Kromě toho existuje silná obhajoba podpory systematické implementace ve školách, vzdělávání učitelů a knihovních sítích v pilotních zemích.[10][11][12] V současné době ASb spolupracuje s místními jazykovými šampiony v několika zemích na podpoře vývoje pohádkových příběhů a překladu do afrických jazyků. např.[13][14][15]

Aplikace

Společnost ASb vyvinula dvě aplikace, které doplňují její webové stránky. African Storybook Reader umožňuje stahovat pohádkové knihy do smartphonu nebo tabletu a číst je offline. S programem African Storybook Maker může uživatel vytvářet své vlastní obrázkové příběhy offline na smartphonu pomocí svých vlastních fotografií nebo ilustrací z knihovny obrázků ASb. Pohádkové příběhy vytvořené na mobilním zařízení lze odeslat na hlavní web ASb (ke sdílení a tisku), když je zařízení připojeno k Internet.

Partnerské organizace a partnerské projekty

Partneři jsou klíčem k ASb, protože spoléhá na další organizace a jednotlivé šampiony, kteří se zasazují o místní jazykové příběhy v zemích po celém kontinentu. Partnerství s lidmi a organizacemi v komunitách jsou také zásadní pro zajištění toho, aby vydané knihy pohádek byly vhodné pro děti v těchto komunitách. ASb také spolupracuje s organizacemi provádějícími podobnou práci, včetně sdílení příběhů, jako je Knihy Pratham Storyweaver, Book Dash, Nal'ibali, Malé knihy Zebra, a ČÍST Vzdělávací důvěra.[16] Nezávislý projekt Global African Storybook Project byl vytvořen v roce 2015 s cílem přeložit materiály ASb s otevřenou licencí do neafrických jazyků, aby byly africké příběhy přístupné dětem mimo africký kontinent. Storybooks Canada poskytuje 40 textů z afrických pohádek v hlavních jazycích přistěhovalců a uprchlíků v Kanadě s textem a zvukem.

Příběhy o použití

Kromě neustále se rozšiřující vícejazyčné sbírky pohádkových knih nabízí web také materiál na podporu pedagogů a „příběhy o použití“ knih partnerů a podporovatelů ASb. Příběhy o použití poskytují příklady toho, jak byly pohádkové knihy a publikační nástroje použity v široké škále prostředí po celé Africe.

Reference

  1. ^ A b C Welch, Tessa, Tembe, Julie, Wepukhulu, Dorcas, Baker, Judith a Norton, B. “Projekt African Storybook: Průběžná zpráva Archivováno 2016-04-24 na Wayback Machine ". In: H. McIlwraith (Ed.), Cape Town Language and Development Conference: Look beyond 2015. British Council, 2014, s. 92–95.
  2. ^ A b C African Storybook .
  3. ^ UNESCO. "Globální monitorovací zpráva Vzdělávání pro všechny 2013/4: Výuka a učení: Dosahování kvality pro všechny ". 2014.
  4. ^ Institut UNESCO pro celoživotní učení. "Proč a jak by Afrika měla investovat do afrických jazyků a vícejazyčného vzdělávání: Stručný přehled advokacie založené na důkazech a praxi ". 2010.
  5. ^ „Pocta Tesse Welchové“.
  6. ^ Saide Newsletter. "Posun vpřed plodná partnerství od spuštění webových stránek ASP v červnu 2014[trvalý mrtvý odkaz ]".
  7. ^ Saide Newsletter. "Summit projektu African Storybook Project (ASP) na University of British Columbia, 26. června 2014 Archivováno 30. srpna 2016 v Wayback Machine ".
  8. ^ UBC Pedagogická fakulta. "Summit afrických pohádek na University of British Columbia ". Září 2015.
  9. ^ Norton, Bonny a Welch, Tessa. "Digitální příběhy by mohly být klíčem k vícejazyčné gramotnosti afrických dětí ". Květen 2015.
  10. ^ Saide Newsletter. "Organizace přístupu k digitálním příběhům na keňských, ugandských, jihoafrických a lesotských pilotních webech iniciativy African Storybook Initiative ".
  11. ^ Saide Newsletter. "Keňa - pilotní stránky ".
  12. ^ Saide Newsletter. "Uganda - pilotní stránky ".
  13. ^ „Venkovská Nigérie“.
  14. ^ „Keňská škola“.
  15. ^ "Etiopie".
  16. ^ Saide. "Projekt afrických pohádek Archivováno 10.08.2014 na Wayback Machine ".

externí odkazy