Čínské líbánky - A Chinese Honeymoon
Čínské líbánky | |
---|---|
![]() Suvenýrní program k 2. výročí | |
Hudba | Howard Talbot Ivan Caryll Ostatní |
Text | Harry Greenbank Ostatní |
Rezervovat | George Dance |
Produkce | 1899 West End 1902 Broadway |


Čínské líbánky je hudební komedie ve dvou dějstvích George Dance, s hudbou od Howard Talbot a další hudba od Ivan Caryll a další a další texty od Harry Greenbank a další. Jedna píseň, která vznikla v pořadu, byla „Mister Dooley“, se kterou se skvěle spojovala Čaroděj ze země Oz po celá desetiletí John Slavin, v titulní roli, interpoloval píseň pro hodně z prvního roku jejího běhu.
Kus se otevřel v Theatre Royal v Hanley V Anglii 16. října 1899 a poté intenzivně cestoval. Poté hrálo na Royal Strand Theatre v Londýně, kterou spravuje Frank Curzon, zahajující 5. října 1901 úžasným během 1075 představení. Hrálo to také na Divadlo v kasinu, v New Yorku, zahájení dne 2. června 1902 pro běh 376 představení. V Londýně, Lily Elsie převzal roli princezny Soo-Soo od Beatrice Edwardsové počátkem roku 1903 a byl následně následován Kate Cutler. To také hrálo Louie Freear a Arthur Williams převzal roli pana ananasu.
Čínské líbánky byl prvním muzikálem, který se ucházel o 1000 představení.[1] Příběh se týká párů, které líbánky v Číně líbají a nechtěně porušují zákony líbání (připomínající Mikádo ).[2]
Role a originální obsazení
- Hang Chow (císař Ylang Ylang) - Picton Roxborough
- Chippee Chop (lord kancléř) - E. Boyd-Jones
- Ahoj Lung (lord vysoký admirál) - Percy Clifton
- Tom Hatherton - Leslie Stiles (později Farren Soutar )
- Pan Pineapple - Lionel Rignold
- Florrie, Violet, Millie a Gertie (družičky paní P) - Fay Wentworth, Blanche Thorpe, Rosie Edwardes a Florence Burdett
- Paní Brownová (oficiální tchyně) - M. A. Victor
- Yen Yen a Sing Sing (čestné družičky Soo Soo) - Jessica Lait a Fanny Wright
- Mi Mi (servírka) - Madge Temple
- Soo Soo (císařova neteř) - Beatrice Edwards
- Paní ananas - Marie Dainton
- Fi Fi (servírka v hotelu) - Louie Freear
Synopse
Císař hledá nevěstu, která si ho vezme „jen pro sebe“, a tak vysílá anglického kapitána, který byl při hledání takové ženy povýšen na post lorda vysokého admirála čínské flotily. Ale podmínky jsou poměrně tvrdé, protože vysoké postavení císaře je zadrženo a nešťastný admirál musí předstírat, že představuje billposter. Admirál se bez úspěchu vrací ze své výpravy. Jelikož přetrvávající smrt je trestem jeho neúspěchu, je třeba jen těžko říci, že k odvrácení trestu se uchyluje k všemožným účelům. Některé komické efekty jsou dosaženy tím, že si neobvykle vysoký císař myslí, že je zasnoubený s maličkým „slavey“ [služkou]. K těmto přísadám přidejte obchodníka, který se oženil se žárlivou ženou, která trvá na tom, aby její čtyři družičky cestovaly s ní za detektivními a ochrannými účely, dvojice mladých milenců a kuriózní (i když imaginární) čínské zvyky.
Hudební čísla
- Zákon I - Zahrady hotelu v Ylang Ylang.
- Č. 1 - Zahajovací sbor - „V Ylang Ylangu, kde se ruby valí svými vlnami“
- Č. 1a - Chorus Exit - „Je to Roly Poly, Roly Poly, ještě jednou moře“
- Č. 2 - Píseň - Soo-Soo & Chorus - „V dobách dávných časů v malebném čínském městečku“
- Č. 3 - Sbor - Vstup císaře a Píseň - „Zdravas, pozdravuj, pozdravuj všechno!“
- Č. 3a - Repríza za odchod - „A toto je ruka, která hledá partnera“
- Č. 4 - Sextette - Mr. & Mrs. Pineapple & Bridesmaids - „Před třemi měsíci jsme vstoupili na palubu velké velké oceánské lodi“
- Č. 5 - Píseň - paní Pineapple & Chorus - „Dívka à la je anglická dívka se spoustou způsobů à la“
- No. 6 - Nursery Rhymes Sextette - Tom, Fi Fi, Hi Lung, Mrs. Brown, Yen Yen and Mr. Pine - „Sing a song of sixpence“
- Č. 7 - Píseň - Fi Fi & Chorus - „Mám strašně částečnou hudbu, tak jsem si jednoho dne koupil klavír“
- Č. 8 - Závěrečný akt I - „Shromažďujte se, shromažďujte se, muž a dívka přicházejí se svatebním požehnáním“
- II. Dějství - Místnost v císařském paláci.
- Č. 9 - Zahajovací sbor - „S unaveným srdcem, na které čekáme, nevěsta pozdravit“
- Č. 10 - Píseň - Fi Fi & Chorus - „Někteří lidé vzdychají po kráse a někteří touží po tom a tom“
- Č. 11 - Píseň - Soo Soo & Chorus - „Dolly byla dítě, stejně jako ostatní, s párem modrých očí“
- Č. 12 - Píseň - pane Pineapple - „Minulé noci jsem snil o snu, myslel jsem, že jsem letěl ...“
- Č. 13 - Octette - Císař, Yen, Tom, Soo Soo, Mr. & Mrs. Ananas, Fi Fi a Hi Lung - „Není nic jako malé poklepání“
- Č. 14 - Sbor - „Vítejte, oficiální tchýni, nechte činely zazvonit“
- Č. 15 - Duet - Soo Soo & Tom - „Na cestě, kde milenci jdou, se červené růže točí“
- Č. 16 - Duet - Ahoj Lung a paní Pineapple („Marie“) - „Z her dáme pár sýkorek“
- Č. 17 - Duet - Císař a Fi Fi - „Kdysi tu byl Mandarin, který po miláčku toužil“
- Č. 18 - Píseň - Fi Fi & Chorus - „Bezesporu jste slyšeli o šťastném domově, kde je hudba zbožňována“
- Č. 19 - Finale Act II - „Neboť on je ženich a ona je nevěsta“
- Doplňkové položky
- Č. 20 - Sestet - Hang Chow, Mi Mi, Hi Lung, Yen Yen, Chippee a Fi Fi - „Síla dobrého příkladu je síla nesporná“
- Č. 21 - Píseň - „Maidee of Ohio“ - „Jsem barevná dáma a právě jsem přišel do města“
- Č. 22 - Song & Chorus (zpěvák nespecifikován) - „Při průchodu rušnými ulicemi rušného londýnského města“
- Č. 23 - Cake Walk a Two-Step
Reference
- ^ Gänzl, Kurt. „Talbot, Howard (1865–1928)“, Oxfordský slovník národní biografieOxford University Press, 2004, přístup 18. září 2008
- ^ Hicks, William. Diplomová práce o britském imperialismu a hudebním divadle
externí odkazy
- Seznam skladeb a odkazy na soubory Midi, texty a seznam herců
- Program divadla a podrobnosti
- Recenze, obrázky a další informace o představení
- Seznam nejdelších běžících her v Londýně a New Yorku
- Porovnávání článků Nautch Girl a Utopia Limited s jinými pracemi v exotickém prostředí, jako je Čínské líbánkya analýza důsledků exotického prostředí jako odrazu britského imperialismu
- Plakát pro Čínské líbánky