Őszödova řeč - Őszöd speech
![]() | Tento článek obsahuje a seznam doporučení, související čtení nebo externí odkazy, ale jeho zdroje zůstávají nejasné, protože mu chybí vložené citace.Říjen 2018) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
![]() Ferenc Gyurcsány hovořil na kongresu strany dne 2. září 2006 | |
datum | 26. května 2006 |
---|---|
Doba trvání | 1 hodina |
Umístění | Balatonőszöd, Maďarsko |
Typ | Mluvený projev |
The Őszödova řeč (maďarský: Őszödi beszéd) byl projev maďarský premiér Ferenc Gyurcsány dodáno do Maďarská socialistická strana kongres strany 2006 v roce 2006 Balatonőszöd. Ačkoli byl květnový sjezd důvěrný, Gyurcsányova adresa byla zveřejněna a vysílána Magyar Rádió v neděli 17. září 2006,[1] zapálení a celostátní politická krize.
Liberálně vulgárním jazykem Gyurcsány kritizoval Socialistickou stranu (MSzP) za klamání voličů a uvedl, že její koaliční vláda během svého funkčního období nepřijala žádná významná opatření. Masové protesty, které se projevily po propuštění projevu, jsou považovány za hlavní bod obratu v maďarské postkomunistické politické historii. Neschopnost MSzP potlačit politický spad řeči vedla k lidovému zhroucení MSzP a, obecněji řečeno, maďarské politické levice, což připravilo cestu pro Fidesz vítězství supermajority v Maďarské parlamentní volby 2010.
Výňatky z projevu s jejich překlady
Profánní výňatky
Nejen obsah, ale také rouhavost projevu byl těžce kritizován. V reakci na kritiku vulgárních výrazů Ferenc Gyurcsány uvedl, že „tato slova byla slovy protestující, vášeň a milovat " ("Ezek a korholás, szenvedély és a szeretet szavai voltak").[2]
Při proslovu použil - mimo jiné - maďarský slovo szar (tj., hovno ) nebo související pojmy (szarból, beszarniatd.) osmkrát a slovo kurva (tj., fena, kurevský, zasraný ) sedmkrát. Následující tabulka uvádí některé profánní poznámky - z nichž ne vše bylo přeloženo zahraničními (tj. Nemaďarskými) lis obecně - s odpovídajícími překlady. Ačkoli je „zasraná země“ nejlepším idiomatickým překladem kvůli síle slov, kurva ország doslovně znamená „kurevská země“, a konotace nemorálnosti, bezzásadového honby za penězi, a tedy korupce, jsou v maďarštině velmi silné.
v Angličtina | v maďarský |
---|---|
„Můj osobní příběh je: musíme změnit tuto zasranou zemi; jinak kdo jiný?“ (viz poznámka výše o „zasrané zemi“) | "Az a személyes sztorim, hogy változtassuk meg ezt a kurva országot; mert ki fogja megváltoztatni?" |
„K čertu s tím. Pojďme dál.“ Všimněte si, že původní maďarská fráze je mnohem silnější než tato a odpovídá zhruba ve smyslu „do zadku“. | "Húzzatok már a picsába ezzel. Gyerünk előre." |
„Není mnoho možností. Je to proto, že jsme to posrali. Nejen trochu, ale hodně.“ | "Nincsen sok választás. Azért nincsen, mert elkúrtuk. Nem kicsit; nagyon." |
„Že to [tj Vlevo, odjet ] nemusí v této zasrané zemi viset hlavou. Z čeho bychom se neměli bát Viktor Orbán a Že jo, a naučit se konečně porovnávat sebe [tj Vlevo, odjet ] ne jim, ale světu. “(viz poznámka výše o‚ zasrané zemi ') | "Hogy nem kell lehajtani a fejét [t.i., a baloldalnak] ebben a kurva országban. Hogy nem kell beszarni Orbán Viktortól, meg a jobboldaltól és tanulja most már meg magát [t.i., a baloldalnak] nem ő hozzájuk mérni, hanem a világhoz." |
„Řekneme, že tu ... zatraceně, přišlo pár lidí, kteří se na to odvážili a neprdali si s takovými věcmi, jak sakra dostaneme vrácené cestovní náklady; proboha! Přišlo pár lidí a nedělali si srandu z toho, jestli pro ně bude místo, nebo ne, ale pochopili, že tato zasraná země je o něčem jiném. “ (viz poznámka výše o „zasrané zemi“) | "Azt mondjuk-e, hogy: a kur… a rohadt életbe, jöttek páran, akik meg merték tenni és nem szarakodtak azon, hogy hogy a francban lesz majd az útiköltség elszámolásunk; bassza meg! Jöttek páran, akik nem szarakodtak azon, hogy a megyei önkormányzatban lesz-e majd helyük, vagy nem, hanem megértették, hogy másról szól ez a kurva ország." |
„A samozřejmě můžeme přemýšlet velmi dlouho a provést celou zatracenou dávku analýz o tom, jak určité sociální skupiny skončí; to vám mohu říci.“ | "És persze még gondolkodhatunk nagyon sokáig, meg kibaszott sok elemzést el lehet végezni, hogy melyik társadalmi csoportot hogy fogja végezni; azt tudom nektek mondani." |
„A budu psát kurva dobré knihy o moderní maďarské levici.“ | "És írok majd kibaszott jó könyveket moderní magyarský baloldalról." |
„... které dělám Dějiny. Ne pro učebnice dějepisu; Na tom se nezlobím. “ | "... hogy történelmet csinálok. Nem a történelemkönyveknek; arra szarok." |
„Nemůžeš jmenovat žádné významné vláda opatření, na která můžeme být hrdí, kromě toho, že na konci vytáhneme naši administrativu z hovna. Nic!" | "Nem tudtok mondani olyan jelentős kormányzati intézkedést, amire büszkék lehetünk, azon túl, hogy a szarból visszahoztuk a kormányzást a végére. Semmit!" |
„Má zdravotní péče systém se zlepšil, můj synu? Odpovím: to je spousta keců, mami! Prostě poznají vaše jméno. “ | "Megjavult az egészségügyi Rendszer, Fiam? Mondom: egy lószart, mami! Csak felismerik a nevedet." |
„Co kdybychom neztratili naši popularita protože jsme kurva mezi sebou, ale protože jsme řešili velké sociální problémy? A pak by nevadilo, kdybychom dočasně ztratili podporu veřejnosti; poté to znovu vyhrajeme. “ | "Mi lenne, hogy ha nem egymás közötti faszkodás miatt veszítenénk el a népszerűségünket, hanem mert csinálunk nagy társadalmi ügyeket, és nem probléma, hogy elveszítjük akkor egy időre a támogatás aztán majd visszaszerezzük." |
Další výňatky
Viktor Orbán, tehdejší předseda Fidesz, volala Ferenc Gyurcsány „nutkavý lhář“ („maďarský: beteges hazudozó") kterého jeho strana považuje za" osobu, která je součástí historie a minulosti "("maďarský: a történelemhez és a múlthoz tartozó személy").[3][4]Kromě výše uvedených výňatků obsahuje následující tabulka výňatky z řeči, pro které Ferenc Gyurcsány získal silnou kritiku.[Citace je zapotřebí ]
v Angličtina | v maďarský |
---|---|
"Božská prozřetelnost, hojnost hotovosti v světová ekonomika a stovky triků, o kterých samozřejmě nemusíte vědět, nám pomohly tuto situaci přežít. “ | „Az isteni gondviselés, a világgazdaság pénzbősége, meg trükkök százai, amiről nyilvánvalóan nektek nem kell tudni, segítette, hogy ezt túléljük.“ |
„Nechte je protestovat před Parlament. Dříve nebo později se tím začnou nudit a půjdou domů. “ | „Lehet tüntetni a Parlament előtt. Előbb-utóbb megunják, hazamennek.“ |
„Pokud ve společnosti dojde ke skandálu, pak je to tím, že horních deset tisíc se znovu budují z veřejných peněz. “ | „Ha van társadalmi botrány, akkor az, hogy a felső tízezer termeli magát újra közpénzen.“ |
„A měli bychom se snažit v těchto otázkách pokročit, udržovat spolupráci a dobrou vůli mezi námi, zajistit podporu koaličního partnera [tj. SZDSZ ], připravit manažery a přední publicisty nejvlivnějších novin o tom, na co se mohou spolehnout. Zapojit je do tohoto procesu. “ | „ES egyszerre kell megpróbálni Előre Vinni ezeket az ügyeket, fenntartani közöttünk AZ együttműködést, je jóhiszeműséget, biztosítani koalíciós partnerem [Ti, SZDSZ] támogatását, fölkészíteni legbefolyásosabb Lapok vezetőit, és vezető publicistáit, hogy bláto számíthatnak. Bevonni őket Ebbe folyamatba. " |
"Ne evropský země udělala něco tak kostnatého jako my. Je zřejmé, že jsme lhali celé poslední rok a půl, dva roky. “ | „Európában ilyen böszmeséget még ország nem csinált, mint amit mi csináltunk. Nyilvánvalóan végighazudtuk az utolsó másfél, két évet.“ |
„A mezitím jsme mimochodem čtyři roky nic nedělali. Nic.“ | „És közben egyébként nem csináltunk semmit négy évig. Semmit“ |
„Skoro jsem zahynul, protože jsem musel 18 měsíců předstírat, že vládneme. Místo toho jsme lhali ráno, v poledne a v noci.“ | „Majdnem beledöglöttem, hogy másfél évig úgy kellett tenni, mintha kormányoztunk volna. Ehelyett hazudtunk reggel, éjjel, meg este.“ |
„Existuje několik věcí, o kterých nemám ponětí, co je šestý krok; třetí ani neznám. První dva znám.“ | „Hogy egy sor ügyben fogalmam sincsen, hogy melyik a, nem a hatodik lépés; még a harmadikat sem tudom. Tudom az első kettőt.“ |
Viz také
Reference
- ^ „Časová osa událostí na webové stránce Maďarského rozhlasu“ (v maďarštině). radio.hu. Archivovány od originálu dne 2011-08-07.CS1 maint: BOT: stav původní adresy URL neznámý (odkaz)
- ^ http://www.icenter.hu/cgi-bin/automatic/bianko.pl?szo=4800&cikk=0609285045007
- ^ http://www.mno.hu/index.mno?cikk=375107&rvt=2
- ^ „Index - Belföld - A Fidesz nem áll többé szóba Gyurcsánnyal“. Citováno 14. února 2015.
- A teljes balatonőszödi szöveg (Celý text z projevu Balatonőszöd. V maďarštině): http://nol.hu/cikk/417593/
- Projev ve formátu mp3: http://dl.index.hu/dl/sziget/fleto/oszod5.mp3
- Projev na internetu blog z Ferenc Gyurcsány (Maďarsky) - http://kapcsolat.hu/blog/jojjon_az_eredeti_szoveg...
- Ferenc Gyurcsány: „Tato slova byla slovy opovržení, vášně a lásky“. („Ezek a korholás, szenvedély és a szeretet szavai voltak", Maďarština) - http://www.icenter.hu/cgi-bin/automatic/bianko.pl?szo=4800&cikk=0609285045007
- Viktor Orbán: „Tato osoba [tj. Ferenc Gyurcsány ] je nemocný lhář. “(„Ez egy beteges hazudozó.", Maďarština) - http://www.mno.hu/index.mno?cikk=375107&rvt=2
- Fidesz - maďarská občanská unie zvažuje Ferenc Gyurcsány jako „osoba, která je součástí historie a minulosti“. („a történelemhez és a múlthoz tartozó személy", Maďarština) - http://index.hu/politika/belfold/ov0821/
- Anglický překlad BBC - http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/5359546.stm
- Zpráva v angličtině, jak je vidět na BBC - https://www.youtube.com/watch?v=7kh5TsREt4A