Đặng Trần Côn - Đặng Trần Côn
Đặng Trần Côn | |
---|---|
鄧陳琨 | |
narozený | Trần Côn cca. 1705 Vesnice Nhân Mục, okres Thanh Trì, Hanoi |
Zemřel | cca. 1745 (ve věku 39–40) Vietnam |
Národnost | vietnamština |
Státní občanství | vietnamština |
Pozoruhodná práce | Píseň ženy vojáka Chinh phụ ngâm |
Đặng Trần Côn (vietnamština: 鄧陳琨; narozený Trần Côn; c.1705-1745) byl autorem Chinh phụ ngâm mistrovské dílo chữ Hán literatura Vietnamu.[1]
Đặng Trần Côn se narodil ve vesnici Nhân Mục (nebo Nhân Mọc), okres Thanh Trì (nyní oddělení Nhân Chính, okres Thanh Xuân), Hanoj, kolem 1705-1710.[2] Jako adoptivní dítě bylo jeho příjmení Đặng příjmením jeho adoptivní rodiny. Jeho původní jméno bylo Trần Côn.[3] Jeho práce Chinh phụ ngâm byl napsán v chữ Hán byl později přeložen do chữ Nôm básník Đoàn Thị Điểm a básník Phan Huy Ích (1751–1822).[4]
Podle tradice byl Dang Tran Con horlivým učencem, který byl kvůli ediktu zbaven světla pro studium, vykopal podzemní místnost, kde mohl studovat při svíčkách. Zpočátku se přiblížil k básníkovi Đoàn Thị Điểm ale byl odmítnut jeho počáteční prací. Později na ni udělala dojem a přeložila jeho Lament of the Soldier's Wife.[5]
Reference
- ^ Trần Côn Đặng - Chinh phụ ngâm editor Thị Điểm Đoàn, Hoài Lưu 2005 Strana 125 „Narodil se ve vesnici Nhâm Mục, okres Thanh Trì, provincie Hã-ãôllg, Đặng Trần Côn žil v dynastii Lê, pod královstvím Lê Dụ Tông [asi l705-l7l0]. V dětství byl inteligentní a studoval. V letech 1740-1741
- ^ Chinh Phụ Ngâm Khúc Úvod
- ^ Laurence C. Thompson Vietnamská referenční gramatika - strana 73 1987 „Osvojené dítě například obvykle přidává příjmení své nové rodiny ke svému příjmení (nové jméno předchází): Dang Tran Con, slavný autor z osmnáctého století , byl adoptivní syn rodiny jménem Dang; jeho původní jméno bylo Tran Con. “
- ^ Mouton De Gruyter Gunther, Hartmut; Ludwig, Otto: Schrift und Schriftlichkeit Svazek 1 1994 „Jahrhunderts stellte die zunächst in Chinesisch verfaßte„ Klage einer Kriegersfrau “() Chinh-phụ-ngâm (-khuc) von Đặng-Trần-Côn in ihrer Übertragung ins Việtnamesische durch die Dichterin Đoà ) das Original weit in ... “
- ^ Asiatische Studien: Zeitschrift der Schweizerischen Gesellschaft für Asienkunde 1956 Svazky 9 - 10 - Strana 72 „Tradice nám říká, že Dang Tran Con byl horlivý vědec a kvůli ediktu byl zbaven světla pro svá studia, vykopal podzemní místnost, kde mohl studovat při svíčkách. Básník , když slyšel o slavné učence, Doan Thi Diem, vyhledala ji a poskytla jí báseň. Po přečtení se mu veřejně vysmívala a on se vrátil domů hluboce zraněný, ale ještě více odhodlaný pokračovat ve studiu. "